Читаем Письма с «Маяка» полностью

– О, вот и Оливия! – радостно восклицаю я, почувствовав облегчение. – Полагаю, ты здесь из-за нее.

Заметив своего мужа, который стоит вместе со мной напротив магазина, Оливия переходит через дорогу.

– Дорогой, это сюрприз! – говорит она, целуя Дэнни.

– Я решил угостить тебя мороженым, так как ты сегодня рано заканчиваешь, – объясняет Дэнни, с восхищением глядя на свою молодую жену.

– Трубочка? – с улыбкой спрашивает Оливия. – С шоколадной крошкой?

– Конечно! – подтверждает Дэнни. – Давай сходим к ларьку на пляже. Присоединишься, Грейси?

– Нет, спасибо. Мне нужно кое-что сделать.

Дэнни кивает с многозначительным видом:

– Ясно.

– Зайди в магазин и посмотри на нового медведя, Грейс, – говорит Оливия. – Он был в том большом пакете, который ты сегодня завезла. Это чучело медведя в натуральную величину! Я сразу же его полюбила.

– Нет! – решительно произносит Дэнни, прежде чем Оливия успевает попросить. – У нас нет места.

– Держу пари, что смогу тебя убедить, – воркует Оливия. – Давай поговорим об этом за мороженым. Увидимся позже, Грейс, – обращается она ко мне, и они удаляются по тротуару.

Дэнни оборачивается и беззвучно произносит:

– Удачи тебе.

Откуда он знает, что мне нужна удача? Впрочем, Дэнни всегда умел читать мои мысли. Почти так же хорошо, как Чарли.

Я бросаю взгляд на свои часы. Пора.

Вздохнув, я перехожу через дорогу, таща за собой ящик.

Так как сегодня теплый солнечный день, дверь магазина открыта, и мне удается войти без шума. Я останавливаюсь на пороге, и меня обступают воспоминания. Папа в своем маленьком офисе занимается бумагами; мама за деревянной стойкой помогает покупателю сделать выбор; а я слоняюсь по магазину без дела, мечтая оказаться в другом месте.

Да, все это началось, когда я помогала родителям в магазине, поэтому именно здесь все и должно закончиться.

– Грейс, что вы здесь делаете? – Из задней комнаты появляется Джош.

– Я думала, вам нужно, чтобы кто-нибудь присмотрел за магазином, – объясняю я. Таким образом я начинаю осуществлять первую часть плана.

– Нет, все в порядке. Я не уйду из магазина, пока не…

У него за спиной раздается звонок телефона.

– Извините, – говорит Джош, устремляясь обратно в офис. – Да, – слышу я его голос. – Сейчас? Я не ожидал, что будет готово так скоро… О’кей. Да, конечно, но… О, не нужно. Хорошо, я сейчас приеду.

Джош снова появляется передо мной.

– По-видимому, без вас все-таки не обойтись, – говорит он. – В гараже сказали, что уже закончили с мотором, и фургон готов. Но им нужно, чтобы я забрал его сейчас. Иначе фургон запрут в мастерской, и его можно будет получить только после уик-энда.

– Вот и отправляйтесь в гараж, – говорю я, ничуть не удивившись. – Я побуду здесь.

– Вы уверены? – спрашивает Джош, вынимая из ящика стола бумажник и мобильник.

– Абсолютно. Это напомнит мне прежние времена.

– О’кей, я вернусь примерно через полчаса.

– Прекрасно.

Я провожаю Джоша взглядом и, когда он исчезает за дверью, поворачиваюсь к своему ящику.

– Кажется, пора, – говорю я, снимая крышку и извлекая из футляра старинную пишущую машинку.

Передвинув керамику, я помещаю Реми на самом видном месте в витрине, потом встаю за прилавок и жду. Я снова смотрю на свои часы – осталось две минуты.

Ровно в четыре часа я вижу ее – молодую женщину, которая торопливой походкой идет мимо магазина. Но что-то в витрине привлекает ее внимание, и она останавливается. Через несколько минут она заходит в магазин.

– Меня интересует пишущая машинка в витрине, – говорит она. – У нее нет ценника.

Я быстро окидываю молодую женщину оценивающим взглядом. У нее длинные темные волосы – некрашеные, без высветленных прядей.

На ней джинсы, простая белая майка, длинный свободный жилет с вышивкой тамбурным швом и почти нет украшений. Должна признать, она производит приятное впечатление.

Я делаю глубокий вдох.

– Это потому, что цены нет, – отвечаю я. – Машинку отдадут бесплатно в хорошие руки.

Женщина смотрит на меня с изумлением:

– Бесплатно? В самом деле?

Кивнув, я осведомляюсь:

– Вы любите пишущие машинки?

– Да, очень. У меня целая коллекция машинок, но нет ни одной, которая могла бы сравниться с этой. Вы уверены, что ее отдают бесплатно? – Женщина смотрит на меня с подозрением, явно сомневаясь в моих словах.

Я снова киваю. Каждое слово причиняет мне боль, но я знаю, что это должно быть сделано. Реми пришла пора перейти к новому владельцу. Он сделал для меня все, что мог, и теперь должен помогать кому-нибудь другому.

– Ну что же, в таком случае я буду счастлива забрать ее у вас, – говорит молодая женщина. У нее довольный и взволнованный вид оттого, что так повезло.

– Тогда я достану ее из витрины. Какая тяжелая! – Я тащу Реми через магазин. – Но вы можете поставить ее в этот ящик, если хотите. Так вам будет легче доставить ее домой.

– Благодарю вас, – отвечает девушка. Она явно заинтригована странным маленьким магазином, в котором очутилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Горячий лед. Книжный магазинчик Эли Макнамара

Похожие книги