Читаем Письмо от Н.Н. полностью

Юхан один. Он вырезает из газет слова и буквы и складывает их в коробочку. Входит Рия.

Рия. Что ты делаешь?

Юхан. Собираю слова.

Рия. А зачем?

Юхан. На всякий случай. (Пауза).

Рия. А ты бы хотел стать донором? Я вот хочу. Дети не могут быть донорами, а то я бы уже им стала. Я хочу, чтобы моя кровь текла в тысячах других людей. А потом, когда они умрут, меня похоронят в тысяче разных мест одновременно. (Пауза).

Юхан. Можно тебя кое о чем спросить.

Рия. Спрашивай.

Юхан. Это не очень приятно. (Пауза). Можно я стану твоим парнем, можно? (Пауза).

Рия. Нет, нельзя. Я этого не хочу. (Пауза).

Юхан. А почему?

Рия. Потому что ты маленький. И не ты один, Даниэль такой же маленький. (Пауза). Но ты знаешь много слов. Это хорошо.

Юхан. Да.

Рия. Это очень хорошо. Если хочешь… можешь стать моим словарем. Который я всегда буду спрашивать, если что. Хочешь?

Юхан(пауза. Очень тихо). Да.

Рия. Хорошо. Тогда обещаю, что буду тебя спрашивать.

Юхан. Хорошо.

Рия. Ты куда?

Юхан. Ухожу. (Уходит).

Рия одна.

Рия. Когда-нибудь в моей жизни произойдет большое событие. Я пока еще не знаю, какое, но знаю, что большое. Может быть, это как влюбленность. А, может быть, это не совсем как влюбленность, а что-то более мистическое. По-настоящему мистическое. Иногда я думаю, что стану первым человеком, который узнает, что бывает после смерти. Я не умру, нет, не умру. Может быть, я встречу того, кто уже умер и сможет мне рассказать. Не знаю. Но что-то произойдет. Что-то большое. Однажды летом я узнаю большую тайну. Кажется, она будет крылатой.

Ее размышления прерывают.

Даниэль(входит). Рия?

Рия. Да?

Даниэль. Даже не знаю. Может быть, я в тебя влюблен. Я думаю, я мог бы попробовать в тебя влюбиться.

Рия. Так не говорят.

Даниэль. Да, я знаю. (Пауза). Можно, я тебя поцелую?

Рия(пауза). Пожалуйста, если хочешь.

Целует.

Даниэль. Теперь мы вместе?

Рия. Думаю, да.

Даниэль. Хорошо.

Юхан один. Играет сам с собой. Путешествует во времени. Говорит с воображаемым собеседником. Может быть, решает продолжить поиски, но только так, втихаря.

Юхан. Deus ex Machina. In domine Nomine Patris.[1] Карл. Я знаю, что ты живешь в 18-м веке. Но ты мой лучший друг. С тобой я могу говорить обо всем. Даже о любви. На латыни, языке древних римлян, это называется Амор А-мор. Латынь раньше была как английский. Ее знали все. Карл. Как ты думаешь, она меня любит? Знаешь, иногда, когдя я влюблен, мне кажется, что я маленький. Не большой, а маленький. Карл?

Карл не отвечает.

Школьный двор. Выходит Даниэль, непонятно почему он агрессивно настроен против Юхана. На заднем плане Рия, ухмыляется.

Даниэль. Иди сюда, Юхан, давай потрахаемся! Потрахаемся! Потрахаемся! Потрахаемся!

Юхан. Нет!

Даниэль. Ты ведь знаешь, что такое трахаться? Знаешь? Тогда давай потрахайся с Рией! Рия, иди сюда! Иди потрахайся с Юханом! Потрахайся!

Юхан. Нет.

Даниэль. Он боится! Он боится девчонок! Юхан боится девчонок!

Рия(Даниэлю). Какой же ты маленький!

Даниэль. Знаю.

Юхан. Вовсе я не боюсь девчонок.

Даниэль. Тогда ответь, почему ты начинаешь дрожать, как только Рия входит в комнату? Потому что боишься. А я нет. Вот в чем разница между тобой и мной. (Щекочет Юхана так, что тот сгибается. Рия хихикает). Мне за тебя стыдно. Стыдно за таких пугливых, как ты. Меня от них тошнит. (Рие). Иди сюда.

Пауза. Рия и Даниэль целуются.

Рия. Теперь мы с Даниэлем вместе.

Юхан. Да?

Рия. Мы ходили в кино. Только мы вдвоем.

Юхан. Не понимаю.

Даниэль. Я влюбился в нее, когда мы взяли ее в наше детективное агентство. Я решил, что надо сказать тебе об этом.

Юхан. Ты влюбился?!

Даниэль. Ты ведь тоже.

Юхан. Нет.

Даниэль. Знаешь, когда-нибудь я подойду к учительнице и засуну ей за шиворот пригоршню жуков.

Юхан. Какой же ты гадкий!

Даниэль. Знаешь, что такое трахаться? Ты не знаешь, что такое трахаться?

Юхан. А что?

Даниэль. Ну куда тебе, ты ведь даже не знаешь, что такое влюбиться.

Юхан. Конечно, знаю!

Хихикая, Даниэль уходит вместе с Рией.

Юхан(один, в ярости). Даниэль. Погоди, вот доберусь до тебя и убью тебя. Я тебя убью. Я разобью тебе коленки. Я наеду на тебя бульдозером. Я задавлю тебя десятитонкой. Я сотру тебя в мелкий сухой порошок и брошу тебя в огонь!

Рия одна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Инсомния
Инсомния

Оказывается, если перебрать вечером в баре, то можно проснуться в другом мире в окружении кучи истлевших трупов. Так случилось и со мной, правда складывается ощущение, что бар тут вовсе ни при чем.А вот местный мир мне нравится, тут есть эльфы, считающие себя людьми. Есть магия, завязанная на сновидениях, а местных магов называют ловцами. Да, в этом мире сны, это не просто сны.Жаль только, что местный император хочет разобрать меня на органы, и это меньшая из проблем.Зато у меня появился волшебный питомец, похожий на ската. А еще тут киты по воздуху плавают. Три луны в небе, а четвертая зеленая.Мне посоветовали переждать в местной академии снов и заодно тоже стать ловцом. Одна неувязочка. Чтобы стать ловцом сновидений, надо их видеть, а у меня инсомния и я уже давно не видел никаких снов.

Алия Раисовна Зайнулина , Вова Бо

Приключения / Драматургия / Драма / Сентиментальная проза / Современная проза
Зигфрид
Зигфрид

Зигфрид — третья опера Рихарда Вагнера из тетралогии Кольцо Нибелунга (Золото Рейна, Валькирия, Зигфрид, Гибель Богов). Цикл опер Кольцо Нибелунга обычно исполняется на фестивале в течение трёх дней и одного вечера. Опера Зигфрид длится около 4 часов и исполняется во второй день фестиваля.Большой промежуток времени разделяет события, о которых повествуется в операх цикла «Кольцо нибелунга», хотя на сей раз легче установить, сколько лет минуло с тех пор, как уснула Брунгильда (этим завершилась «Валькирия»). В последнем действии «Валькирии» мы попрощались с Зиглиндой, и она отправилась по пути к дому нибелунгов. Там ее нашел Миме, кузнец, брат Альбериха. Там она умерла, родив своего сына, которому дала имя Зигфрид; Миме стал его приемным отцом и воспитал его. Зигфрид вырос в сильного, надменного, резкого юношу, он дитя леса, радуется общению с его обитателями и презирает карлика, вырастившего его.

Рихард Вагнер , Харри Мулиш , Якоб Тик

Драма / Проза / Историческая проза / Прочая старинная литература / Древние книги