Читаем Пистолет для мертвеца полностью

– Это – правда. Из вас, Эрпов, ни один не устоит против Курчавого Билла, когда он трезв. Вы не устояли бы против Ринго, пока он был жив. Вот она какова, правда, Уайетт.

– Свою войну я сам могу вести.

– Тогда что мы с Бэтом Мастерсоном делаем в Тумстоуне? – спросил Холидей.

– Заканчивай болтать, не то подеремся, – предупредил Эрп.

– Как скажешь, – пожал плечами Холидей.

Следующую милю они проехали молча. Холидею сделалось совсем уже неуютно: не только от того, что он ехал верхом, а еще и потому, что вместо стетсона он надел котелок, и теперь аризонское солнце нещадно жгло ему лоб и глаза.

Наконец впереди показалось ранчо: амбар, пара коралей с лошадьми и дом – один из немногих в округе, что еще не обшили латунью.

– Как-то безлюдно, – заметил Холидей. – Похоже, тебе сообщили правду.

Подъехав ближе к дому, они заметили движение на веранде. Холидей прищурился и прикрыл глаза ладонью от солнца.

– Это тот, о ком я думаю? – произнес он.

– Похоже, что да, – мрачно ответил Эрп.

Джонни Ринго сидел в плетеном кресле и плавно покачивался, глядя на Эрпа и Холидея. Он даже не подумал спрятаться или встать и поприветствовать их.

Эрп тихонько сказал Холидею:

– Смотри, слева.

Холидей обернулся и увидел четыре трупа на земле.

– Еще один у амбара, – сказал Эрп.

– И два у самого дома, – произнес Холидей.

– Итого семеро, – подытожил Эрп.

– Вы посмотрите, кто едет, – сказал Ринго. – Я уж гадал, как скоро явится закон.

– Закон прибыл, – объявил Эрп, – и ты арестован.

– За что? – весело поинтересовался Ринго.

– За семь убийств, и это если мы не найдем тут еще тело, а то и два.

– Трупов семь, ты верно сосчитал, – произнес Ринго. – Однако термин «убийство» здесь неприменим.

– Правда? – спросил Эрп.

– Как тебе «казнь»?

– Может, ты и разницу объяснишь?

– Видите вон тех рыже-чалых коняшек в стойле слева? – указал Ринго.

– Ну, и что? – спросил Эрп.

– Пойдите и взгляните на их клейма, – Эрп метнул в него острый взгляд. – Иди, иди, я никуда не денусь, дождусь тебя.

Эрп подъехал к стойлу и, спешившись, привязал поводья своей лошади к ограде. Вошел в загон и направился к двум рыже-чалым коням.

– Какие на них клейма? – спросил Холидей.

– Бегущая К, – ответил Эрп.

– Клеймо Клэнтонов, – подсказал Ринго. – То же клеймо вы найдете еще на шестерых лошадях, – он улыбнулся. – Так что никакое это не убийство. Говорят, у вас в округе Кочис конокрадов казнят.

– Не на месте и не без суда, – ответил Эрп.

– Они сознались в преступлении, – сообщил Ринго.

– Как же ты выбил у них это признание? – спросил Холидей.

Улыбнувшись, Ринго встал на ноги. Сошел по широким ступеням веранды и левой рукой подобрал с земли три камушка. Ловко подбросил их в воздух и, выхватив револьвер, расколол точными выстрелами.

– Показал им тот же фокус и спросил: хотят они биться или говорить. Они заговорили.

– И после ты убил их.

– Ну, я дал им время достать оружие.

– Зачем было утруждать себя? – спросил Холидей. – Они бы тебе все равно не причинили вреда, даже если бы попали.

– Шанс уцелеть им выпал больший, чем висельнику на эшафоте, – ответил Ринго.

Холидей оглядел тела.

– Не совсем, – сказал он. – Никто не успел схватиться за оружие… Они бы не сделали с тобой того, чем грозила Кейт.

– Они могли выстрелить мне в глаза, – напомнил Ринго.

– Попасть тебе в глаза с расстояния в десять или двенадцать футов может лишь один стрелок, – в свою очередь напомнил ему Холидей.

– Ты? – улыбнулся Ринго.

– Думаю, придет день, и я тебе это докажу.

– Может, нам с тобой померяться силами прямо сейчас?

– Если победишь, – улыбнулся Холидей, – то на тысячу миль вокруг не найдешь никого, с кем можно обсудить категорический императив Канта.

– Ей-богу, – расхохотался Ринго, – ты мне нравишься, Док. Как-нибудь я все же убью тебя, но не раньше, чем наговорюсь с тобой.

– Тогда и я пока не стану лишать тебя зрения, – ответил Холидей.

Эрп снова вступил в разговор:

– Кто-нибудь может подтвердить твои показания? – спросил он у Ринго.

– Том и Фрэнк Маклори все видели, – ответил мертвец. – Найдите их и расспросите – они докажут, что я говорю правду. Однако делать этого не обязательно: вы же видели клейма.

– Подозреваю, что ты сам пригнал сюда коней, – сказал Эрп.

– Зачем бы мне это делать?

– За тем, что половина коней – из Мексики, – ответил Эрп. – То есть Каслман соперничал с Клэнтонами. Теперь он им не конкурент.

– Похоже, придется перебить всех на ранчо Клэнтонов, дабы доказать, что я законопослушный гражданин, который не имеет ничего общего с конокрадами, – произнес Ринго. Затем он обратился к Холидею: – Начало ты уже положил. На Ковбоя всем плевать, но Фин Клэнтон только и твердит, что тебя надо укокошить, и чем медленнее, тем лучше. Надо было тебе избавить его от страданий. Только не говори, будто не мог.

– Мне нравится думать, что он страдает, – ответил Холидей.

– Я знал, что мы с тобой родственные души! – снова рассмеялся Ринго.

– Вот уж сомневаюсь, – возразил Холидей. – Моя душа еще только собирается отправиться в края жаркого и неприветливого климата, а твоя – если таковая вообще имелась – уже отошла в мир иной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикий-дикий вестерн

Доктор и стрелок
Доктор и стрелок

Быть столь известным человеком, как непревзойденный стрелок Док Холидей, и хорошо, и плохо. Во-первых, куча людей мечтают тебя убить, во-вторых, неизлечимая болезнь неумолимо отсчитывает последние месяцы твоего существования. Тут бы самое время, скопив деньжат, уйти на покой и мирно окончить свои дни, но… Алкоголь, безумная карточная партия — и вот уже в карманах гуляет ветер. К счастью, неподалеку обретается один юный головорез, за голову которого назначена баснословная награда. Но даже помощи старого друга и старого врага может оказаться недостаточно: уж больно хорош оказывается малыш Билли Кид! И, к тому же, тут опять не обошлось без индейской магии. Похоже, цель неуязвима, а времени все меньше…В продолжении романа «Бантлайн Спешиал» из серии «Истории Странного Запада»

Майкл (Майк) Даймонд Резник , Майк Резник

Приключения / Вестерн, про индейцев / Стимпанк / Вестерны / Приключения про индейцев

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения