Читаем Питер Пэн и Ловцы звёзд полностью

— Да, — обрадовалась Молли.

Она была в восторге оттого, что ей удалось объясниться с дельфинами. Дельфины быстро переговорили между собой, потом Аммм сказал:

— Мы идем. До свидания.

— Нет!!! — крикнула Молли.

От беспокойства она крикнула это по-английски, но Аммм понял и выжидательно уставился на нее. Остальные четыре дельфина снова вынырнули, один за другим.

— Еще, — сказала Молли.

— Говори, — велел Аммм.

Молли с трудом произнесла:

— Ящик на корабле Молли.

— Что на корабле Молли? — переспросил Аммм.

— Ящик, — повторила Молли. — Ящик. Ящик.

— Что?

Старания оказались бесполезны: «ящик» в ее произношении явно казался Аммму бессмыслицей. Молли в бессильной ярости топнула ногой, отчаянно пытаясь придумать, как бы еще это сказать. Может, она сумеет…

Но тут ее размышлениям помешали донесшиеся сзади голоса: они стали громче. Кто-то шел в ее сторону! Молли беспомощно махнула рукой Аммму, кинулась к трапу и нырнула вниз в тот самый момент, когда на корме появились двое ночных вахтенных.

— …здесь кто-то говорил, — как раз произнес один из матросов. — Сланк велел, чтобы мы не позволяли…

— Вон кто говорил. — Второй матрос указывал за борт.

— Вот это да! Чтоб я сдох! — воскликнул первый матрос. — Так это дельфины шумели! Как ты думаешь, чего они так разволновались?

— Наверно, из-за какой-нибудь вкусной рыбы.

— Вот это жизнь, я тебе скажу. Ешь да играешь, и никаких тебе хлопот.

— Глянь-ка вон на того здоровенного дельфина! Он с нами разговаривает! Прямо настоящий оратор!

— Наверно, хочет, чтобы мы бросили ему чего-нибудь вкусненького.

На самом деле Аммм сказал кое-что очень невежливое про матросов и их предков. Остальные четыре дельфина зафыркали. Затем все пятеро дельфинов развернулись, описали дугу и исчезли в темной воде.

Матросы смотрели им вслед.

— И правда — вот это жизнь! — сказал первый матрос. — Никаких тебе хлопот!

ГЛАВА 12

Ссора

Питер и Джимми все видели.

Они отправились на корму в надежде найти чего-нибудь съестного и тихонько проскользнули мимо двух заболтавшихся вахтенных. Увидев, как Молли поднялась по трапу и направилась к поручням, они спрятались за бочкой.

Питер уже хотел подойти к ней, но тут девочка принялась издавать странные звуки, каких он никогда прежде не слышал ни от одного человека.

— Питер, — прошептал Джимми, — что она делает?..

Питер быстро сжал ему руку, чтобы тот замолчал. Он жестом велел Джимми пригнуться, и мальчишки ползком отправились искать, где можно было бы выглянуть за борт и посмотреть, что же такое делает Молли. Когда они увидели дельфинов, словно бы танцевавших в воде, — сильные хвосты позволяли им стоять вертикально, — Питер и Джимми дружно ахнули.

Мальчишки в изумлении смотрели, как Молли и самый большой дельфин обменивались странными звуками, будто — да быть такого не может! — беседовали о чем-то.

Звуки, издаваемые Молли, показались Питеру очень настойчивыми и полными тревоги. В конце концов девочка перешла на английский и воскликнула: «Нет!» Питер, не в силах более справиться с любопытством, встал, собираясь подойти к Молли, — и тут же бросился ничком, заслышав шаги вахтенных. Он увидел, как Молли повернулась и кинулась обратно к трапу, а они с Джимми в это же самое время юркнули за бочку. Там они и затаились, не дыша, пока матросы глазели на дельфинов и переговаривались. Судя по всему, матросы считали, что дельфины приносят удачу. В конце концов вахтенные двинулись дальше и исчезли из виду.

— Питер, — прошептал Джимми, — что нам…

— Потом, — шепотом перебил его Питер. — Возвращайся в нашу каморку и смотри, чтобы тебя не поймали.

— Но куда ты…

— Неважно, — прошипел Питер. — Я вернусь. Ты иди.

Убедившись, что Джимми благополучно уполз, Питер двинулся по палубе в сторону пассажирских кают. В двадцати футах от него стояли и разговаривали вахтенные. Когда ближайший повернулся к Питеру спиной, мальчик пробрался вдоль поручней к трапу, ведущему вниз, в темноту.

Питер огляделся. Он плохо помнил, как отсюда добраться до каюты Молли. Он немного подождал. Наконец вахтенные решили, что пора бы выпить чаю, и ушли. Питер спустился по крутому трапу в темный коридор. Там по обе стороны из щелей под несколькими дверями просачивался свет. Питер подобрался к ближайшей двери и прижался к ней ухом. Оттуда донесся громкий храп.

Решив, что это миссис Бамбрейк, Питер открыл дверь и проскользнул внутрь.

— Питер! — прошептала Молли. — Что ты здесь делаешь?

— Мне нужно с тобой поговорить, — прошептал Питер.

— Сейчас?

— Да, сейчас.

Молли подумала, потом прошептала:

— Ладно. Только не здесь, а в коридоре.

Они вышли, и Молли прикрыла дверь.

— Я тебя видел, — сказал Питер.

— И что? — спросила Молли.

Голос ее был спокоен, но Питер почувствовал, как она удивилась.

— Ты разговаривала с той рыбой.

— О чем ты? Я не понимаю.

— Ты разговаривала с той рыбой. Ты издавала странные звуки, а она тебе отвечала.

— Не говори глупостей. Рыбы не умеют говорить.

— Молли, я тебя видел.

Несколько мгновений Молли разглядывала Питера, явно что-то обдумывая, потом вздохнула:

— Ну ладно, слушай. Это не рыба. Это дельфин. Они дышат воздухом, так же как и мы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже