Читаем Плач демона вне закона (ЛП) полностью

— И что это значит? — Презрительно фыркнул Миниас, и пара широких круглых очков появилась на его лице. — Разреши мне перенести тебя по линиям в подземелье, — сказал он мне. — Находиться здесь просто отвратительно.

Моя грудь болела. Интересно, не испортились ли ещё земные чары в моем пистолете.

— Нет.

От серой массы, которая была Трентом, послышалось дребезжащее «Никогда».

Один из демонов слегка пнул его ногой, и отвратительный крик вырвался из Трента, быстро заглохший и перешедший в рваное удушливое дыхание. Жалость заполнила меня, когда я вспомнила муки, которым подвергал меня Ал, вынуждая удерживать больше Безвременья, чем я могла вынести. Казалось, будто твоя душа была в огне. Слезы согрели мои глаза, и я закрыла их, когда Трент потерял сознание, и ужасные звуки прекратились.

— Во всяком случае, этот мой, — сказал Миниас. — Пометь его как новинку и придумай ему короткую историю, чтобы коллекционеры заинтересовались. Только не трать много времени. Рэйчел Мариана Морган будет лотом с самой высокой стартовой ценой.

— Ты не можешь выставить её на аукцион. Она моя! Я обхаживал её целый год, — угрожающе проговорил Ал, и хвосты его зеленого вельветового фрака хлопали в такт его шагам. Его словно вытесанное из камня лицо стало жестким, он щурился, будто его темные очки не защищали от яркого света. — Я первый поставил ей метку. Клеймо Тритон было вторым. Это моя работа!

Я стиснула зубы, но ничего не могла сделать, когда Трент и демон, отключивший его, исчезли.

— Суд решит, — сказал Миниас, дернув меня в сторону, вне пределов досягаемости Ала.

Сильные челюсти Ала сжались, а его руки сжались в кулаки. Я тоже не была от этого всего в восторге, и напряглась, когда Миниас тряхнул меня и сказал.

— Позволь перенести тебя.

Я помотала головой, и, пожав плечами, он коснулся линии. Он пытался оглушить меня так же, как оглушил Трента. Я почувствовала, как энергия стала прибывать, и открыла свои мысли, чтобы принять её, тяжело дыша от ревущей во мне силы Безвременья. Я скручивала её, задыхаясь от усилий.

Брови Миниаса поползли вверх, и он повернулся к Алу.

— Ты осёл! — Закричал он. — Ты так хорошо научил ведьму скручивать линию? Ты лгал в суде? Теперь Дали не поможет тебе.

Ал отшатнулся назад.

— Я не лгал, — возмущенно сказал он. — Они никогда не спрашивали об этом. Я связал её договором так же крепко, как и эльфов. Какие проблемы! Я контролирую ситуацию!

Надо мной дрались два демона. Секунды, может быть. Я дотянулась до линии. И Миниас почувствовал это.

— Кровавый ад! — Потрясенно выругался он. — Она пытается прыгнуть! — Закричал он, тряся меня. — Ну и как нам теперь содержать её?

Я коснулась линии, желая мысленно, чтобы она забрала меня к Айви. Но плотный, одетый в белую перчатку кулак замахнулся, чтобы встретиться с моим виском. Это вырвало меня из хватки Миниаса, и я упала, выставив в последний момент между бетоном и собой руки, ободрав пальцы. Чья-то нога с размаху врезалась в мой живот, и пытаясь ртом схватить воздух, я покатилась к передней двери базилики. Неспособная дышать, я уставилась на уродливо-красное небо, а на лице почувствовала ветер.

— Вот так, — прорычал Ал. — Оставь ловить фамилиаров профессионалам, Миниас.

Я почувствовала, как Миниас поднял меня, мои руки безжизненно повисли.

— Святые благоухающие харчки! Она всё ещё не отключилась.

— Поэтому ударь её ещё раз, — посоветовал Ал, и следующий взрыв боли послал меня в пустоту.

* Consimilis, calefacio — равно нагреваю.

** Alius — иной, чужой, второй.

*** Ipse — свой, собственный.

**** Evulgo — делаю явным, проявляю, запускаю.

***** Omnia mutantur — полное превращение.

<p><strong>Глава 28.</strong></p>

Голова раскалывалась. На самом деле, болела вся правая сторона лица, а не только голова; глубокая пульсирующая боль вырывалась из кости и билась в такт с моим сердцем. Я лежала лицом вниз, на чем-то мягком и упругом. Глаза были закрыты. Я услышала голоса и попыталась сосредоточиться на них.

Медленно я приподняла голову, чувствуя боль в шее. Я потерла ее рукой и подтянула ноги, пытаясь встать. Мои кожаные штаны заскрипели по полу. Звук был тихим и без эха. Я открыла глаза, но особой разницы не заметила. Одна рука лежала на шее, другой я пыталась упереться в пол, чтобы встать. Сняв плащ Дэвида, я поняла, что вся моя одежда и волосы промокли. На губах я ощутила вкус соли и холод серебряной липучки на распухшей руке.

— Трент? — Прошептала я. — Ты здесь?

Кто-то фыркнул, напугав меня.

— Добрый вечер, Рэйчел Мариана Морган.

Это был Ал. Я замерла, пытаясь его увидеть. Что-то зашуршало в шести футах от меня, и я попятилась, вскрикнув от удивления, когда натолкнулась спиной на стену. Страх пронзил меня. Я попыталась встать и ударилась о потолок. Он был высотой фута четыре.

— Ой! — Вскрикнула я, падая и двигаясь вдоль стены, пока не уперлась в угол. Пульс ускорился, и я попыталась разглядеть что-нибудь вокруг себя. Было настолько темно, что казалось, я ослепла.

Смех Ала стал громче.

— Глупая ведьма, — сказал он зло.

Перейти на страницу:

Похожие книги