Читаем Плач демона вне закона полностью

— А ты, э, умеешь общаться с госслужащими, — сказала я, почти задыхаясь и пытаясь поспевать за ним. Мне не хотелось растянуться на полу. Мы прошли мимо нескольких офисов. Надо было проскочить мимо любителей все делать по законам и найти того, кто осмелится взяться за это дело. Кого-то достаточно умного, кто сможет все это провернуть. Кого-то вроде… я уставилась на табличку с фамилией на двери, возле которой остановился Ал. Например, Далкарекинт. Черт, ну и имечко у него.

Стоп. Дали, Далкарекинт… Это же вроде тот парень, которому Ал хотел швырнуть мое мертвое тело?

Ал открыл дверь, толкнул меня внутрь и ногой закрыл ее, избавляясь от шума, поднимающегося в холле. Интересно, запер ли он дверь? Догадка оказалась намного точнее, чем я думала, когда в дверь начали стучать, но она не открылась, и я увидела через стекло большого уродливого демона со сломанным носом.

Я отскочила и попыталась не упасть на… песок? Потрясенная, я ожидала почувствовать запах морской воды, но ощутила лишь, как ветер с запахом жженого янтаря раздувает мои волосы. Я стояла в горячем песке, ослепленная солнцем. Дверь превратилась в небольшую хижину. От нее до зеленоватой воды тянулся дощатый настил, дальше он образовывал небольшой причал, закрытый навесом. На краю настила стоял стол, за которым сидел человек. Ладно, демон, но он был похож на привлекательного, за пятьдесят, директора, который вместо ноутбука взял на отдых свой стол. Рядом с ним в шезлонге расположилась женщина в фиолетовом сари. У нее на коленях лежало зеркало вызова, сверкая на солнце и отбрасывая блики стол. Может, это его фамилиар?

— Ничего себе, — сказала я, стараясь рассмотреть все вокруг. — Это ведь иллюзия?

Ал одернул свой бархатный пиджак и потащил меня по дощатому настилу.

— Да, — сказал он. Мы шли, постукивая обувью по доскам. — У него так всегда по пятницам.

О боже, солнце действительно греет, подумала я, пока мы подходили к навесу. Я задумалась, если ты демон и можешь пользоваться неограниченным количеством энергии, почему бы не создать иллюзию Багамских островов у себя в офисе? Ал дернул меня вперед, когда я отстала, чтобы убедиться, есть ли в воде рыба. Я вскрикнула, почувствовав, как энергия прошла сквозь меня.

— Успокойся, — сказа Ал, и я оттолкнула его руку. — Теперь ты выглядишь надлежащим образом? Нельзя являться на суд в таком виде.

Мой пульс ускорился, когда я поняла, что одета в кожаные штаны и куртку, волосы собраны в хвост, а на ногах любимые ботинки. Хотя фиолетовый пояс на талии был новым.

— Если ты хотел одеть меня прилично, знай, у тебя не получилось, — сказала я Алу, когда мужчина позади стола откинулся назад, увидев нас. Женщина убрала руку с зеркала.

— Успокойся. — Ал повел меня дальше, пока мы не остановились на круглом коврике, который лежал перед столом и прикрывал грубые доски. — Меня должны были выгнать из города этим утром. Они будут разочарованы, если я не разыграю перед ними драму.

Возле причала покачивалась на волнах серая шлюпка. Я перевела взгляд на нее.

О Боже. Там Трент. Он выглядел чистым и похудевшим и наслаждался солнцем. Когда он увидел меня, в глазах появилась лютая ненависть. Он ведь знает, что я пришла спасти его. Разве нет?

Демон позади стола вздохнул, и я повернулась к нему. Почему-то он смотрелся уместно здесь на пляже, под затененным навесом. На его столе стояла кружка кофе и лежали папки с бумагами. Что-то щелкнуло под столом из красного дерева. На демоне была гавайская рубашка, и виднелись волосы на груди. Он положил ручку на стол.

— Ал, во имя слияния двух миров, что ты делаешь в моем офисе?

Ал улыбнулся, когда демон узнал его, и встал прямо, одернув кружева на запястьях.

— Помогаю твоей карьере, дорогой Дали.

Дали откинулся назад в стуле и посмотрел на молчащую женщину.

— До или после того, как я вышвырну тебя на поверхность? — Произнес он заинтересованно. Его голос был груб. Его глаза обратились ко мне, и он поджал губы. — Ты ничем мне не поможешь. И ее убийство не изменит того факта, что ты научил ее накапливать энергию линии, не принудив держать рот на замке.

— Эй! — Сказала я, решив оправдаться. — Меня заставили молчать. И Кери тоже. У нас был уговор. — Ал схватил меня за руку и оттащил назад, но я добавила. — Вы ничего не знаете.

— Вы не понимаете, мой благородный целовальщик задниц, — сказал Ал, сжав челюсть. — Я лучше сам умру, чем отдам Рэйчел Мариану Морган суду. Я не собирался убивать ее. Я здесь, чтобы требовать снятия с меня этих необычайно идиотских обвинений.

Шок от комментария о благородном целовальщике задниц был забыт, когда я подумала, сможем ли мы воспользоваться этими необычайно тупыми законами, что бы выкрутиться. Вспомнив о Тренте, я локтем толкнула Ала.

— О, да, — добавил демон, — и я прошу, чтобы фамилиар моего студента был выдан под мою опеку. У нас еще много дел. Он нам очень пригодится. Мне еще многому надо ее обучить!

Перейти на страницу:

Все книги серии Рейчел Морган

Немертвый в саду добра и зла (ЛП)
Немертвый в саду добра и зла (ЛП)

Айви Тамвуд в замешательстве. Как вампир, она должна подчиняться указаниям своего Мастера Вампиров, Пискари, который создал её. Она провела шесть лет в колледже, готовясь к карьере в правоохранительных органах и шесть месяцев на стажировке в местном департаменте полиции Внутриземельцев. Айви нужно быстро сделать карьеру до управляющей должности, но ее босс, Арт, стоит на пути. У Арта, как старейшины, есть свои представления о том, как именно Айви должна взбираться по карьерной лестнице. В сообществе вампиров принято кровосмешение новичков со старейшинами для прогрессивного развития расы. И если Айви хочет сделать желанную карьеру, ей нужно подчиниться кровосмешению с Артом. Айви знает, чего от нее ждут, но отвергает обычаи своей расы. Ее возмущает, что кровосмешение и постель используются как инструмент для манипуляций с личной жизнью. Она презирает Арта за силу, подчиняющую ее, но полна решимости найти способ, что бы его обойти. С помощью своего друга и партнера Кистен, Айви задумывает опасный и потенциально смертельный план свергнуть Арта. Добьются ли они успеха?  

Ким Харрисон

Фантастика / Мистика / Любовно-фантастические романы / Романы
Низины. Взгляд изнутри
Низины. Взгляд изнутри

Автор бестселлеров, по словам New York Times, Ким Харрисон, завоевала массу поклонников своей сексуальной сверхъестественной серией романов о ведьме, Рэйчел Морган, охотящейся за деньги. А теперь выходит уникальный взгляд изнутри на ее любимую серию «Низины», которую не должен пропустить ни один поклонник… Низины: взгляд изнутри. В Низинах, сверхъестественное правительство внутриземельцев и человечество должны соблюдать, установленные правила. Чтобы выжить среди вампиров, ведьм, оборотней, горгульи, троллей, фейри и баньши, не говоря уже о демонах, человечество нуждается в руководстве. А теперь написан, самой Ким Харрисон, вот этот взгляд изнутри на сверхъестественный мир в низинах, от всеобъемлющей новой истории до описания характеров, карт, путеводителей по заклинаниям, рецептов чар, тайной переписки с неуловимым Трентом Каламаком и многого другого.

Ким Харрисон

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Мистика

Похожие книги