А. Хакимов. Плач домбры. Романы. Повесть. Перевод с башкирского.
Р. Эзера. Невидимый огонь. Роман. Повесть. Перевод с латышского.
С. Алексиевич. Цинковые мальчики.
С. Каледин. Стройбат. Смиренное кладбище.
A. Львов. Бизнесмен из Одессы.
B. Лихоносов. Время зажигать светильники.
М. Зощенко. Возвращенная молодость. Перед восходом солнца.
INFO
Литературно-художественное издание
Библиотека «Дружбы народов» в 15 книгах
Приложение к журналу «Дружба народов»
Ахияр Хасанович ХАКИМОВ
ПЛАЧ ДОМБРЫ
Оформление «Библиотеки» Г. Метченко
Редактор Е. Панфилова
Художественный редактор И. Суслов
Технический редактор Е. Медведева
Корректор Н. Гринева
ИБ № 1713
Сдано в набор 10.09.90. Подписано в печать 21.01.91. Формат 84х108 1/32. Бумага кн. журн. Гарнитура литературная. Печать высокая. Усл. печ. л. 31,92. Усл. кр. отт. 31, 92. Уч. изд. л. 34,38. Тираж 180 000 экз. Заказ 7452. Цена 4 р. 60 к.
Издательство «Известия Советов народных депутатов СССР».
103798, ГСП, Москва, К-6, Пушкинская пл., 5.
Ордена Трудового Красного Знамени тип. изд. «Звезда»,
614600, г. Пермь, ГСП»131, ул. Дружбы, 34.
ИНДЕКС 70251 (книга 14)
Хакимов А. X.
X 16 Плач домбры: Романы. Повесть. Пер. с башк. М.: Известия, 1991. — 608 с., ил.
ISBN 5-206-00213-5
Х 4702110600-018/074(02)-91*97-91
ББК 84Баш7
FB2 — mefysto, 2024
notes
Примечания
1
Агай — обращение к старшему.
2
Кубаир — жанр устной поэзии, поэма.
3
Куржин — переметная сума.
4
Кашка — богатырь, почтенный муж.
5
Йырау — музыкант и поэт-сказитель.
6
Пайцза — знак, дающий право на проезд,
7
Байбисе — хозяйка богатого кочевья.
8
Зилян — халат.
9
Дин-ислам — мусульманская вера,
10
Истяк (иштяк) — так раньше называли башкир.
11
Бакши — языческий жрец, шаман.
12
Суфий — последователь мистико-аскетического учения.
13
Махалля — часть, район города.
14
Баранта — набег с целью угона скота.
15
Никах — свадебная молитва.
16
Сулман — Кама.
17
Ожог — копье без наконечника.
18
Рабат — дом, где останавливаются торговцы.
19
Ханака — дом, где живут дервиши.
20
Юнан — Греция.
21
Песни и кубаиры перевел Равиль Бухараев.
22
Армай — палач.
23
Итиль — Волга.
24
Ямагат — общество.
25
Хырга туе — обряд помолвки, который играют будущим жениху и невесте еще в малолетстве.
26
Даруга — чиновник, ведающий хозяйственными делами.
27
Сура — подчиненный, подвластный.
28
Книгу эту, о походах Хромого Тимура, под названием «Зафарнаме», что означает «Книга побед», Шарафутдин Али Язди закончит в 1425 году.
29
300 фарсахов — около 2 тысяч км.
30
Каспийское и Аральское моря.
31
Месяц Хамаль — март — апрель.
32
Акхыу (Аксу) — река Белая.
33
Юлыш — спутник.
34
Узаман — почтенный муж.
35
Углан — царевич, ханский сын.
36
Саруа — голытьба.
37
Мэргэн — меткий стрелок, охотник.
38
Зухра — звезда Венера.
39
Курут — сушеная брынза.
40
Кибла — направление на Каабу, священный камень мусульман. То есть: все пути (для тебя) хороши
41
Буре — волк. Толке — лиса.
42
Жауза — с 22 мая по 21 июня. Тимур переправился через Ик 4 июня 1391 года.
43
Это сражение произошло в 1391 году 18 июня между нынешними городами Куйбышевом и Чистополем.
44
Алпамыша — сказочный богатырь.
45
Никах — свадебная молитва.
46
Енге — жена старшего брата, дяди, а также старшего вообще по отношению к говорящему.
47
Алтынсес — златовласка.
48
Мунажат — жалобная песня-речитатив.
49
Ямагат — в смысле: люди добрые.
50
Суюнсе — хорошая весть и подарок за нее.
51
Хике — низкие нары.
52
Выделение р а з р я д к о й, то есть выделение за счет увеличенного расстояния между буквами здесь и далее заменено
53
Шэжере — родовые и родословные записи у башкир.
54
По шариату мужу, чтобы развестись с женой, было достаточно сказать ей три раза слово «талак» — развод
55
Иншалла — слава богу.
56
Акбузат — сказочный конь.
57
Акман-токман — последний весенний буран.
58
Машхар — судный день.
59
Кляш — родной аул Мустая Карима; Канлы Туркай, Калта, Колгына — соответственно родные аулы писателей Хакима Гиляжева, Баязита Бикбая, Нугмана Мусина.
60
«Афтияк» — одна из примитивных книг для чтения.
61
Куштирмэ — спаренная юрта.
62
Куштирмэн — спаренная мельница.
63
«Иман шарты» — свод первоначальных проповедей ислама (примитивнейший из учебников).
64
Афарин — возглас одобрения.
65
Агай — обращение к старшему брату и вообще к старшему по возрасту мужчине.
66
Мырза — обращение к младшему.
67
Яйляу — летовка (летняя стоянка кочевья, ныне — фермы).
68
Енге — сноха, обращение к старшей по возрасту женщине.
69
Кустым — обращение к младшему по возрасту мужчине.
70
«Xэнэк» — башкирский сатирический журнал.
71
Аюхан — хан-медведь, медведюшка.
72
Калканлы — со щитом, щитоносец.
73
Мунажат — скорбные стихи, читаемые речитативом.
74
Бурангул — Мухамметша Бурангул, драматург и сэсэн — поэт-импровизатор, народный певец.
75