Читаем Плач серого неба (СИ) полностью

— Гениально, — процедила Ларра, — как точно, а главное, как все грамотно обосновано!

— Не понимаю, зачем этот насмешливый тон, — поджал губы анатом, — и он мне не нравится.

— Как мило, — улыбнулась орчанка, — а мне, милейший, совсем не нравится ваша лень. Как можно не отличить ожог алхимический от следов огня?

— Что? — несмотря на страшный холод, лицо врача мгновенно запылало.

— Да вы только взгляните на пораженные ткани! Огонь оставляет иные рубцы. Это тело сначала хорошенько полили кислотой, а только потом бросили в огонь. Хотя похоже на то, что и в огонь-то его не бросали — так, оставили тлеть в удачном месте, да упала на спину пара горящих балок — вот здесь и здесь ребра перебиты. Подозреваю, что и позвоночник…

— Кто-то не хотел рисковать? — воскликнул я, и карандаш с удвоенной силой забегал по бумаге, — кто-то сделал все возможное, чтобы лицо мертвеца нельзя было опознать наверняка.

— А зачем это могло кому-то понадобиться? — с видом доброй учительницы спросила Ларра.

— Чтобы каждый, кто видит труп, был уверен, что перед ним — Артамаль ил-Лакар, — мрачно подытожил Хидейк. — Насколько я помню, настоящий Артамаль и ростом был повыше. Хотя ручаться не стану.

— Да что там ручаться, — Вольная принялась засучивать рукава, — Гастаф, дружочек, а притащи-ка ты нам свои инструменты.

— Но… позвольте, — в голосе мастера Поммеля прорезался откровенный ужас, — я не могу допустить, чтобы вскрытие проводили посторонние лица!

— Успокойся, вскрытие я проводить не буду, — махнула рукой орчанка, — мне всего лишь нужно открыть ему рот.

— Зачем? — Кажется, ужаснулся не только несчастный анатом, но и мы с Хидейком.

— Да что с вами, мужчины? Вы видели его челюсть? Она же перекошена, ее явно ломали. Стоит узнать, зачем, как вы думаете?

Меньше сегмента спустя она аккуратно отжимала зубы мертвеца длинным скальпелем.

— И вот… Ну конечно, — орчанка победно указала свободной рукой на темный провал рта. Да что вы, как неженки, давайте ближе!

Гастаф Поммель, который, в отличие от неподготовленных обывателей, не сделал шаг назад после первого же хруста костей бедного трупа, склонился над телом.

— Подумать только, — обескуражено пробормотал он, — ну и дела…

Любопытство оказалось сильнее, и вскоре мы присоединились к изумлению анатома, разглядывая отверстие почти ровной треугольной формы, зиявшее в нёбе покойника.

— Его убил не огонь, — начала Ларра, и уязвленный Поммель немедленно подхватил:

— Это сделал одушевленный, вооруженный длинным острым предметом…

— …Предположительно стилетом, — с ухмылкой срифмовала орчанка, — который проткнул…

— …Мозг этого господина, после чего…

— …Его нарядили в костюм Артамаля и для верности сожгли лицо сильной кислотой.

— То есть, это не господин ил-Лакар, — врач неуверенно мусолил края портрета, — но кто же тогда?

— А не сохранилась ли копия рисунка до того, как всякие доброхоты заставили вас подогнать его под образ ил-Лакара? — спросил я, пожевывая карандаш.

— Нет, конечно. Я рисовал только один раз.

— Нет нужды в копиях, — перебил Хидейк, — я и так вижу, кто на портрете. Мастер Поммель, можете без колебаний записать, что на этом столе лежит Гаэль Тиффенхолд, виночерпий и… добрая душа. Да примет его Творец и простит грехи его. Друзья мои, думаю, нам пора. Мы все выяснили.

Согласилась даже суровая орчанка.

— А портрет, выходит, теперь в мусор, — грустно вздохнул анатом, но Ларра хищно улыбнулась:

— Ну что вы, мастер, он еще может принести немалую пользу, — и она ловким движением выхватила помятый рисунок из рук анатома.

Конечно, перед уходом я заглянул в журнал посещений. Отлистав несколько дней назад, я нашел всех упомянутых анатомом посетителей и совсем не удивился, узнав, что третьим гостем лже-Артамаля был некто Г. а-Манн.

<p>Глава 38, в которой я понимаю, каким обманчивым бывает привычное</p>

Карл ждал нас, глядя на мрачную громаду Безнадеги, и пока башня дырявила небо, он изо всех сил пытался просверлить взглядом ее.

— А где Лемора? — спросил я.

— Переоделась и ушла. Сказала, встретит нас в порту — не хотела лишний раз светиться перед знатным господином в рабочей одежде.

Хидейк неопределенно хмыкнул.

— Должен признаться, — сменил он тему, — мне нравится идея забрать у анатома рисунок. Уж если артамалев посланец так постарался добиться полного сходства, нам не придется думать, как объяснить одушевленным, кого мы ищем.

— Зато, — веско обрубила Ларра, — нам предстоит решить, у кого об этом спрашивать. Порт, знаете ли, не маленький.

Перейти на страницу:

Похожие книги