Читаем Плачущий ветер полностью

Дентон вытащил пистолет из-за пояса брюк. «Возьми», - сказал он и протянул Чи.

«И письмо», - сказал Лиафорн. «Позвольте мне оставить это для вас. Вы всегда будете хотеть этого».

Дентон протянул Лиафорну письмо, отвернулся от Чи и заложил руки за спину.

«Мистер Дентон», - сказал Чи. «Я арестовываю вас за убийство Томаса Доэрти. У вас есть право хранить молчание. У вас есть право на адвоката. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас».

"Ой!" - воскликнула Берни. «Что ты сделал со своей рукой? Она кровоточит».

«Ударил по косяку, - сказал Чи. «Я отведу мистера Дентона к машине и позвоню». Он смотрел на Линду на ее картонном месте отдыха. «Наверное, пришлют скорую». Он потянул Дентона за рукав.

«Минуточку», - сказал Дентон и повернулся к Лиафорну. «Позвольте мне еще раз прочитать эту последнюю часть».

Лиафорн посмотрел на руки Дентона, скованные за спиной, и сказал: «Я прочту это тебе».

«Нет, вам не нужно этого делать», - сказал Дентон. «Я помню каждое слово».

В отраженном свете вспышки лицо Лиафорна выглядело старым и измученным. «Вилли, - сказал он, - запомни и еще кое-что. Помни, ты не хотел, чтобы это произошло. Помни, что это произошло из-за большого недоразумения».

«Я тоже вспоминаю кое-что еще. То замечание, которое ты сделал мне о Шекспире. Я спросил женщину в библиотеке об Отелло, и она подарила мне копию. Он был примерно таким же глупым, как и я. Но со мной другое, никто не подстрекал меня. Я сделал это сам для себя. Искал сокровище, когда оно у меня уже было ».

«Пойдем», - сказал Чи, и они с Уайли пошли сквозь темноту к яркому солнечному свету открытой двери.

Берни смотрела на тело. Она покачала головой и отвернулась. «В это трудно поверить, - сказала она. «Она умерла от голода здесь, в темноте. Это слишком ужасно. Что делал Маккей? Я думаю, используя ее в качестве заложницы. Но почему мистер Дентон не пришел и не забрал ее? Что случилось?»

«Дентон выстрелил в Маккея прежде, чем у него было время сказать ему, где он держал Линду. Дентон сказал, что не верит ничему из этого», - сказал Лиапхорн. "Ты не думаешь, что нам нужно убираться отсюда?"

"Что сказала Линда?" - спросил Берни, указывая на листок в руке Лиафорна. "Могу я прочитать это?"

Лиафорн на это не ответил.

"Думаю, что нет", - сказала она. "Но не могли бы вы сказать мне, сердилась ли она?"

«Думаю, вы бы сказали, что это любовное письмо», - сказал Лиафорн.

. "Она извинилась за то, что представила Маккея Дентону, сказала, что не знала, что Маккей был злым человеком. Она сказала, что, поскольку Дентон не пришел за ней, она боялась, что Маккей убил его, и тогда он никогда не сможет читать ее письмо. Но время от времени она ускользает в сон, и ей снилось, что Дентон будет в больнице, выздоравливает. Если он это сделал, она знала, что он придет, и она постарается остаться в живых до тех пор. А если ей это не удастся. он снова, она хотела, чтобы он знал, что она всегда любила его и что ей было жаль ».

Лиафорн выключил фонарик. Он не хотел видеть лицо Берни.

«Ей было жаль», - сдавленным голосом сказал Берни. "Она сказала, что сожалеет?"

Отраженный свет от дверного проема показал Липхорну, что глаза Берни были влажными. Пора сменить тему.

"Что случилось с рукой Джима?"

"Ой", - сказала она. «Когда он увидел Дентона, держащего пистолет, он прыгнул в меня. Он выбил меня из дверного проема».

"Сделал тебе больно?"

«Нет, это не повредило мне», - возмущенно ответила Берни. «Он пытался защитить меня».

«Я думаю, нам нужно выбраться на солнечный свет», - сказал Лиапхорн.

«Я должна остаться», - сказала Берни. «Я дежурный. Оставаться с телом, пока не прибудет бригада на месте преступления».

«Тогда я останусь с тобой», - сказал Лиафорн. «Разве тебя не беспокоят чинди? Призрак Линды был бы заперт здесь без выхода».

«Лейтенант Лиапхорн, - сказал Берни. «Разве ты не забыл? Когда кто-то умирает, его добро уходит с ним. Только плохое остается, чтобы сформировать призрак. Я сомневаюсь, что Линда Дентон оставила много чинди».

Некоторое время они стояли рядом с телом, ничего не говоря. Берни сфокусировал вспышку на маленьком черном пластиковом футляре, частично закрытом юбкой Линды Дентон, и вопросительно взглянул на Лиафорна.

«Это что-то вроде миниатюрного проигрывателя дисков», - сказал Лиафорн. «Она любила музыку, и Дентон только что ее ей подарил. Думаю, он сказал - подарок на день рождения».

«Я думаю, это был источник музыки, которую слышали эти дети. Если бы не завывание ветра той ночью…» С этими словами Берни нашла салфетку в кармане и вытерла глаза. «Если бы не ветер, они бы знали, что слышат Линду, а не привидение».

Лиафорн кивнул. «У нас есть своя собственная история, вы знаете, о парнях Hard Flint, которые превратили добрый воздух во зло».

«Сейчас я думаю, что моя мать была права», - сказала она. «Для меня в этой работе слишком много зла. Слишком много печали».

«У вас не возникнет проблем с поиском другой работы», - сказал Лиафорн. «Что-то, в чем вы помогаете людям, а не арестовываете их».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже