Пока Пирто суетливо раскладывает по местам все вещи, понадобившиеся во время моего купания, я сижу и любуюсь рассветом, приходящим на смену темноте, и солнцем, отражающимся в пруду. Дети мистрис Форстер в лучших своих выходных нарядах наверняка попытаются снова поохотиться на жаб, если матушка этих непосед не уследит за своими чадами. Я улыбаюсь, представив эту картину, потому что видела подобное уже сотни раз и смеялась каждый раз чуть ли не до слез.
Моя ладонь ласково касается ярких цветов, вышитых на мягком зеленом подлокотнике кресла, и я вновь смотрю на свое обручальное кольцо и в украшающем его янтарном желуде в золотой оправе вижу полные счастья и радости дни, когда я была сильной, здоровой и любимой, и мужчину, который навсегда останется в моем сердце, ибо именно он заставил меня поверить в то, что мои мечты обязательно сбудутся. То были самые счастливые времена в моей жизни…
Глава 2
Помню, как впервые увидела Роберта Дадли. Иногда достаточно одного лишь взгляда, пусть даже мимолетного. Хотя многие, как мне теперь стало известно, и насмехались над моим пылким девическим порывом – мне ведь тогда только-только исполнилось семнадцать, – но в тот жаркий августовский день я поняла, что встретила свою судьбу.
Я сидела у реки, нежась и блаженствуя на поляне, сплошь покрытой желтыми лютиками, и сама походила на один из этих прелестных цветов в своем желтом платье с рассыпавшимися по плечам золотыми локонами. Я с наслаждением вытянула обнаженные свои ступни, осторожно придерживая на коленях передник, полный свежесобранных яблок. Вдруг прямо над моей головой раздалось оглушительное ржание лошади, и я с перепугу вмиг позабыла обо всех своих полуденных грезах. Я подскочила и стала озираться по сторонам, яблоки упали на землю, раскатились в разные стороны. Тогда я и увидела его – Роберта, лорда Роберта Дадли, моего принца в сияющих серебряных доспехах, верхом на черном как ночь скакуне.
На его губах блуждала игривая усмешка, а оценивающий взгляд его темных глаз скользил по моей фигуре, беззастенчиво изучая каждый ее изгиб, пока я стояла и зачарованно смотрела на него. Серебряный нагрудник ослепительно заблестел на солнце, когда он потянулся к своему берету из красного бархата со щегольским павлиньим пером, чтобы снять его в знак приветствия. Я никогда прежде не видела таких мужчин, а потому мои колени предательски подогнулись и под его насмешливым взглядом я рухнула наземь, прямо в лютики.
Он спешился рядом со мной и спросил, как меня зовут.
– Эми, – выдохнула я. До сих пор не знаю, откуда взялись у меня силы заговорить с ним, ведь тогда от потрясения у меня голова пошла кругом.
–
Одарив меня мальчишеской улыбкой, он снял с перевязи кинжал с эфесом, инкрустированным сапфирами и неограненными изумрудами, похожими на сине-зеленые пузырьки, и выбрал одно яблоко из тех, которые я вновь собрала в передник. При этом его пальцы нежно, неспешно коснулись моего бедра через многочисленные юбки, отчего у меня тут же вспыхнули щеки, как будто кровь, бегущая по моим жилам, вдруг воспламенилась. Это и была любовь, позднее сказала себе я. Она пришла внезапно, как лихорадка, и со временем полностью меня поглотила.
Он неторопливо почистил яблоко, аккуратно срезая кожуру длинной лентой, затем усмехнулся и спросил:
– А что, деревенские девушки еще помнят о том старинном гадании, когда нужно бросить через плечо яблочную кожуру и по форме, которую она примет, узнать первую букву имени своего суженого?
– Иногда мы и правда так делаем, милорд. – Я снова залилась краской; теперь, когда этот элегантный молодой человек упомянул эту нехитрую ворожбу, она стала и мне казаться глупой детской игрой.
– Что ж, давай попробуем, – протянул он мне кожуру и мотнул головой в сторону собственного плеча, намекая на то, что я должна бросить кожуру через плечо. – Посмотрим, что тебя ждет.
С радостным смехом, непроизвольно вырвавшимся у меня из груди, я последовала его совету и бросила кожуру за спину.
– Хм… – Мой прекрасный незнакомец наклонился к самой земле, задумчиво потирая подбородок. – Похоже на букву «Д», определенно, это «Д»… Но этот маленький черенок с листочком внизу… Вполне возможно, что это даже не «Д», а «Р», но… – Лицо его сияло, когда он обернулся и одарил меня еще одной лучезарной улыбкой. – Как бы то ни было, «Р» или «Д», по всему выходит, что это – я. – Он отвесил мне шутливый полупоклон. – Ведь меня зовут Роберт Дадли!
Прежде чем я опомнилась, он заключил меня в объятия и стал горячо целовать, бережно укладывая на спину и прижимая меня своим телом к земле. Я почувствовала, как его рука опускается вниз по моему бедру и забирается под юбку.