Читаем Пламя полностью

Слуги Блэквудов нашли тело Джона, кучера Арчеров, на конюшне. Горло перерезано, сердце отсутствует. Услышав эти вести, Миранда полдня провела в своей комнате, и Арчер, чувствуя себя совершенно беспомощным, ничем не мог ее утешить. Они похоронили Джона в холодном утреннем свете под старой березой на семейном кладбище за Арчер-хаус. Дул легкий ветерок, призрачно-белые ветви покачивались и, словно пальцы скелета, пытались дотянуться до свежевскопанной земли. Арчер успокаивал себя тем, что эта смерть, как и многие другие, скоро будет отомщена.

— Что мы можем сделать, чтобы поймать убийцу? — спросила Миранда, когда они устроились в библиотеке.

Арчер хотел было передать жене бокал бурбона, но замер. Внутри все скрутило от страха.

— Мы?

Боже, как же хотелось открыться Мири! Но он скорее умрет, ведь эта импульсивная женщина, недолго думая, сама отправится искать отмщения!

— Да, именно мы. — Миранда взяла стакан из его одеревеневшей руки. В воздухе разлился карамельно-сладковатый аромат ее духов. — Очевидно, что убийце нужна я. Поэтому мы должны обнаружить его первыми.

Арчер напряженно выпрямился.

— Вы останетесь в Арчер-хаус, — отрезал он. — А я буду рядом, дабы защищать вас.

— Из всех ваших смехотворных планов… — Миранда сделала резкий глоток, будто нуждаясь в дополнительных силах. — С таким успехом мы могли бы безропотно, словно собаки, принять свою судьбу!

Опустошив бокал, Арчер отошел подальше.

— Ваша вера в мои силы воодушевляет, Миранда, — бросил он.

— Что же, какой тогда у вас план? Кроме игр в тюремщика.

Стук в дверь спас его от необходимости отвечать. Гилрой сообщил, что пожаловал инспектор Лейн. Обычно Арчер терпеть не мог незваных гостей, особенно если был в это время с Мирандой. Но сейчас он искренне обрадовался Лейну и поспешил сказать дворецкому, чтобы тот пригласил гостя.

С ухмылкой глядя на жену, Арчер надел верхнюю маску, заставив Миранду выругаться себе под нос. Через мгновение в библиотеку вошел Лейн. Худощавый, он словно бы терялся в своем слишком свободном коричневом сюртуке и развевающемся синем плаще. Под мышкой он держал шляпу-котелок.

— Миранда, — поздоровался он, принеся с собой терпкий запах влажного лондонского воздуха с нервирующей нотой крови. — С вами все хорошо, сестра?

Миранда выдавила напряженную улыбку:

— В целом хорошо. Здравствуйте, Уинстон.

— Милорд. — Уинстон поприветствовал Арчера кивком. — Я слышал о несчастном случае с вашей каретой вчера ночью. Ничего серьезного, надеюсь.

— Лошади испугались, — ответил Арчер. — Досадное происшествие, но мы не пострадали.

Усы Лейна чуть дернулись от столь нелепого преуменьшения.

— Я рад. — Он откашлялся. — В департаменте уголовного розыска посчитали, что, учитывая деликатность ситуации, будет лучше, если расследованием дела займусь я.

— Отличное решение, — с чувством воскликнула Миранда.

— Я должен задать вам обоим несколько вопросов. То есть если вы согласны, милорд.

Арчер кивнул:

— Вы — семья Миранды. Не думаю, что вы станете расстраивать ее. — Иначе он сам за шкирку вышвырнет бравого инспектора из дома.

— Доведись мне так поступить, я бы сильно огорчился. — Лейн расположился на ближайшем стуле и достал из кармана небольшую записную книжку с огрызком карандаша.

— Итак, — начал он. — Правильно я понимаю, что последней жертвой стал ваш кучер?

— К несчастью, — подтвердил Арчер.

Джон был хорошим парнем и не заслуживал такой смерти.

— Довольно странно, если вспомнить, что все прочие жертвы старше, принадлежат к аристократии и, очевидно, члены какого-то клуба, о котором мы не можем найти упоминаний, хотя знаем, что он существует.

Иногда маски весьма полезны — выдержать молчаливого взгляда Арчера Лейн не смог. Отведя глаза, инспектор подошел к двери и позвал Гилроя. Вернулся Лейн с каким-то покрытым пятнами предметом в руках. И Арчер вдруг с ужасом понял, что это накидка Миранды, испачканная кровью. Лейн положил ее на стул, и в комнате разлился такой густой запах духов, что можно было подумать, будто ткань ими пропитана.

Арчер стиснул зубы. Женские духи словно отпечатки пальцев. Миранда, очевидно, подумала о том же, ибо стала бледной, как мел.

— Мы нашли накидку около тела вашего кучера. — Лейн пристально посмотрел на Миранду: — Можете сказать, когда вы в последний раз ее надевали?

— Вчера вечером, когда собиралась на прием к Блэквудам. Там я отдала ее лакею, но не забрала, когда мы уходили.

Лейн нахмурился:

— Собираясь уходить, вы не подумали забрать накидку?

Миранда залилась краской.

— Мне было дурно. Я лишь мечтала поскорее попасть домой.

Лейн лишь окинул ее пристальным взглядом. В ответ Миранда гневно прищурилась.

— Уж не думаете ли вы, что я… — Она не смогла закончить.

Смог Арчер.

— Вы предполагаете, что у леди Арчер было свидание с нашим кучером, и я поймал их на горячем?

— Арчер! — прошипела Миранда, бросая на мужа свирепый взгляд. Тот лишь немигающе посмотрел на нее в ответ.

— Ведь, — продолжил он, — все жертвы связаны со мной.

— Арчер, прекратите! Это смешно! Мы даже не знали, что Джон мертв, когда покидали бал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы