Читаем Пламя Дракона полностью

— Он отказался объяснить нам, где ты, — продолжил Майкл Погловски, не глядя на младшего сына. — Он ничего — слышишь, ничего! — не сказал!

Эрик помрачнел:

— Так ты решил, что он попросту перерезал мне горло и оставил умирать меж камней? — Он сделал шаг назад и в сердцах лягнул ножку стола. Проволочная корзина пролетела через комнату и с грохотом упала на пол.

Эрик обернулся и посмотрел отцу в глаза:

— Меня тошнит от тебя и от того, как ты обращаешься с Бобби. Может быть, он и простит тебе это, а я — нет! Клянусь!

Тихий, умоляющий голос Мэриан Погловски был едва слышен:

— Эрик, не говори так с отцом! Пожалуйста!

Роберт замер словно парализованный. Кэти вцепилась в его руку. Он понимал, что надо что-то сказать, сделать что-нибудь, — и не мог. Ничего не приходило в голову. Пропасть между ним и отцом была даже глубже, чем Эрик мог предположить. И вот семья рушилась, а он мог лишь стоять и смотреть.

— Эрик, — выдавил он наконец, — у нас назначена встреча.

— Так, — сказал шериф Паттерсон, — давайте-ка все успокоимся. Ни у кого нет никаких встреч, никто никуда не идет.

Эрик выпрямился во весь свой немалый рост.

— Я же сказал, Дэн, Бобби здесь больше делать нечего. Отпусти нас, а то я за себя не отвечаю.

Роберт вымученно улыбнулся:

— Арест по ложному обвинению. Но я готов забыть, если ты сделаешь то же самое.

Шериф потер подбородок:

— В общем, да. У меня нет больше причин держать тебя под арестом — по крайней мере, твой брат выглядит даже чересчур живым.

— Сынок… — Майкл Погловски дотронулся до плеча Эрика.

Эрик оттолкнул его:

— Роберт тоже твой сын. — Он сделал шаг назад, поднял обе руки. — Лучше держись подальше от меня, отец. Не трогай меня и молчи!

Роберт стоял менее чем в двух футах и видел в глазах отца только ненависть.

Впрочем, он и не ожидал другого. Он скользнул мимо отца, подошел к матери, обнял ее и погладил по голове. Волосы ее, такие же светлые, как у него, были тронуты сединой. Он раньше и не замечал этого.

— Я люблю тебя, мама.

Он испугался окончательности собственных слов.

— Я купила твою последнюю книгу, — прошептала она в ответ, крепче ухватив пальцами его рукава. — Положила на телевизор вместе с остальными — чтобы гости видели.

Он поцеловал ее в щеку, ощутив соленый вкус слез, и вышел. Кэти последовала за ним.

— Ты потерял работу на почте! — внезапно закричал Майкл Погловски. — Как ты собираешься зарабатывать деньги?

Эрик склонился над матерью и обнял ее.

— К черту почту, — ответил он, даже не взглянув на отца, осторожно взял лицо матери в ладони и быстро поцеловал ее в губы.

— Не переживай, мама. Мы уходим, но вернемся. И все будет хорошо.

Ее нижняя губа чуть вздрогнула.

— Кэти пойдет с вами?

Кэти заговорила, прежде чем Эрик успел ответить.

— Да, миссис Погловски.

Мэриан Погловски кивнула:

— Ну если она с вами, то я не буду особенно переживать. — Она сжала руку девушки. — Вы, дети, всегда были вместе.

Кэти улыбнулась и обняла ее.

Майкл Погловски покинул комнату, по мере сил пытаясь сохранить достоинство. Но Эрик унизил его при шерифе Паттерсоне — при всех! Он был бледен и не знал, куда девать руки.

Роберт почувствовал нечто вроде жалости.

— Нам пора, — напомнил он брату.

И тут показался Эдди Зелински с ручкой. Он протянул потрепанный экземпляр «Тихого стука», который Роберт перечитывал в камере.

— Честно говоря, люблю романы ужасов. Раз он тебе больше не нужен, может, подпишешь, а?

Роберт посмотрел на бывшего одноклассника с презрением, но все же подписал книгу: «Для Эдди, который был дрянью еще в школе, но теперь стал еще гаже». Он изобразил изящный росчерк и, подмигнув, протянул книгу Эдди.

Тот распахнул дверь явно с большей силой, чем было необходимо. Тяжелое стекло задребезжало в металлической раме, когда та шумно грохнула об стену.

— Пока, мам! — крикнул Роберт. Он посмотрел на неподвижно стоявшего отца. — Пока, отец.

Кэти на прощание обняла Мэриан Погловски:

— Пожалуйста, замолвите за меня словечко перед библиотечным начальством. Я ухожу.

Трое молодых людей поспешили к выходу. В тени старого здания даудсвиллской тюрьмы их ждал джип Кэти. Машина дернулась с места, оставив за собой запах резины.

Эрик мрачно смотрел вперед. На заднем сиденье Роберт обернулся:

— Спорим, Зелински попытается следить за нами.

Кэти нажала на газ:

— Пусть попробует.

Джип пролетел по главной улице Даудсвилла мимо библиотеки и музея. Они ехали мимо школы и автозаправки, мимо забегаловок и темных домов, в которых мирно спали жители городка, и вскоре очутились на окраине.

Впереди высились горы.

Эрик достал губную гармошку, но не заиграл, лишь нервно постучал ею по бедру.

Луна медленно опускалась за край мира. В ее лучах машина и трое пассажиров отбрасывали на дорогу длинные, даже чересчур длинные тени.

<p>ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ</p>

Танадор, луна Пейлнока, парил над западным горизонтом. Полнолуние уже прошло, но на фоне его все еще видны были лунные моря и горы — то, что земляне называют «Лунным человеком».

Мианур, голубое кольцо, окружающее планету, рассекал ночь, и звезды сияли на нем, подобные драгоценным камням. Медленно-медленно он клонился к западу вслед за Танадором.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Дракона

Похожие книги