Ник уставился на него. «Немного не в порядке, не так ли? Это не имеет ничего общего с портовой полицией. У меня есть посылка…»
Глаза инспектора были нейтральными. «В этом случае я вдвойне извиняюсь, сэр. В буквальном смысле. Наши правительства поддерживали связь, и я, э-э, получил указание предложить вам всяческое сотрудничество. Как можно более полное сотрудничество!»
Старый добрый Ястреб. Зарево облегчения пробежалось по N3. Значит, старик выжил. Это, безусловно, облегчило бы путь. Ястреб мог собрать много силы, когда захотел ее применить.
Ник крикнул девушке: «Передай сверток, дорогая. Мальчик и ты. И успокойся. Мы не хотим сейчас его ломать».
Он спрыгнул и встал рядом с инспектором, который с интересом разглядывал израненный в боях танк. «Похоже, вы прошли через ад, сэр».
Ник рассмеялся. «Мы тоже кое-что оставили. Об этой моей упаковке - вы понимаете, что она очень хрупкая?»
«Я знаю. Сейчас в пути. Скорая помощь. Мне дали полроты для ее охраны. Она будет в больнице здесь только до тех пор, пока это абсолютно необходимо, а затем доставят прямо в Вашингтон. Но я буду хочу долго поговорить с вами, сэр. И с девушкой. "
Ник ухмыльнулся ему. «Хорошо. Вы можете получить меня, и вы можете получить ее. На разумное время, инспектор. Но я хочу, чтобы мы оба вернулись как можно скорее. Хорошо?»
Позже, по дороге на станцию T-Lands, Ник задал инспектору вопрос. «Вы можете сказать, инспектор, что Джим Пок - гордый человек? Или просто высокомерный?»
Ответ последовал незамедлительно. "Вместе. Почему?"
Ник улыбнулся про себя. «Просто подумал. Значит, он не мог потерять много лица?»
В полицейской машине было темно. Лица Смайта он не видел, но голос был строгим. «Я вижу, что вы знаете о Востоке больше, чем вы поначалу притворялись, мистер… мистер Харрингтон. Нет, Джим Пок не хотел бы потерять лицо. А я, мистер Харрингтон, не хотел бы, чтобы с Поком что-нибудь случилось, пока вы» Он в Гонконге. Уверяю вас, это было бы очень прискорбно. Предоставьте его мне ».
«Я намерен», - сказал Ник Картер. «О, я намерен. Или, может быть, кому-то другому. Забудь об этом».
"Я не забуду этого," сухо сказал Смайт. «Мое сотрудничество, мистер… э-э… Харрингтон, не распространяется на то, чтобы взять закон в свои руки».
Ник сладко улыбнулся. Известно, что Хоук называл это своей улыбкой Гробовщика.
«Я бы об этом не мечтаю», - сказал он инспектору.
Глава 13
Тихая месть
В гавани Гонконга был мягкий лавандовый вечер с умеренной температурой семидесятых. Ник валялся на палубе с коньяком и содовой в руке и пытался, с некоторым успехом, не думать о Бое. Ему нужно было подумать о многом другом.
Он провел два часа со Смайтом на станции Т-Лэндс, потом почти столько же в консульстве, разговаривая с Хоуком. Ник тихо улыбнулся пылающему закату. Он рассказал своему начальнику все - ну, почти все. Он забыл упомянуть долговую расписку на сто тысяч долларов, которую он дал генералу Сун Ё Чану. Никогда не удавалось слишком серьезно проверить спокойствие Хоука.
Генерал будет жить, по крайней мере, достаточно долго, чтобы Вашингтон собрал свои мозги. Ник пожал плечами. Генерал был крепким стариком! Он мог бы даже дожить до написания мемуаров. В этот самый момент он был в больничном самолете вместе с кодовыми книгами. Ник пожелал ему счастливого пути. Он очень полюбил генерала.
Его острые глаза, казавшиеся сонными из-за прищуренных век, осмотрели оживленную гавань. Придет Джим Пок. Ник делал ставку на это, делая ставку на свои знания Востока и народов Востока. Джим Пок должен был прийти. Он был высокомерным, гордым человеком, и он придет. Ник Картер хотел только поторопиться. Он хотел закончить с этой частью и перейти к хорошему. Фань Су.
И вот он. Ник подошел к перилам и посмотрел, как приближается валла-валла. Он был один на яхте.
Сампан остановился, покачиваясь у подножия лестницы банды. Единственный пассажир посмотрел на Ника. "Могу я подняться на борт, мистер Харрингтон?"
Так что они продолжали притворяться. «Пойдем», - сказал мужчина из AX. «Я ждал тебя».
Мужчина заговорил с мужчиной из сампана на мягком кантонском диалекте, приказав привязать его и подождать. Затем он поднялся на палубу. В начале трапа он остановился. «Я не вооружен, мистер Харрингтон. Я хочу прояснить это. Не хотите ли вы меня обыскать?»
Ник потряс его объявление.
"Нет. Я тоже не вооружен. Пожалуйста, присядьте. Хотите выпить?"
«Не пью, - сказал Джим Пок. «Вам не кажется, что мы должны спуститься вниз? Это публично».
«Я предпочитаю так», - сказал Ник. «Я думаю, что инспектор Смайт тоже. Я должен предупредить вас, что, я думаю, у него есть люди, которые следят за этой яхтой - полностью его идея, уверяю вас». Он ногой подтолкнул шезлонг к Джиму Поку. «Сядь. Не бойся насилия со стороны меня. Я очень хотел бы убить тебя, Пок, но в данный момент это невозможно. Мне очень жаль».