— До меня дошли слухи, что у вас есть одно весьма интересное растение… — почти шепотом произнес он. — Говорят несколько лепестков помогают магу воздуха почувствовать запах нечисти острее, чем даже наше природное обоняние.
Кэр Морен сделал вид, как будто он говорит вздор.
— Ваша Светлость, это пустые слухи. Современные артефакты помогают гораздо лучше этого…
— Я так устал от технологий, — устало вздохнул Оуэн. — Хочу что-то аутентичное. Понимаете, господин Морен?
Мысленно Кэр Морен уже разрезал Оуэна на кусочки, но глазами лишь вежливо улыбнулся.
— Я отправлю к вам своего человека. Если на этом все, я не смею больше тратить ваше время, Ваша Светлость.
Кэр вежливо поклонился и уже собирался уйти, как вдруг герцог его окликнул.
— Ну, что вы, господин Морен, я ведь говорил о начале по-настоящему крепкой дружбы, — обиженно протянул Оуэн.
Морен удивленно посмотрел на него.
— Я хотел бы вас пригласить на великолепное мероприятие к Лариней Джа. Приходите завтра на ужин. Посмотрим вместе выступление, заодно и расскажете мне о предпочтениях моей возлюбленной.
— Польщен вашим приглашением, милорд, но я обычно не посещаю такие мероприятия. Пришлите за мной человека, если пожелаете взглянуть на подходящие образцы для Ее Высочества принцессы Рэял-Су Ануи Талание.
Кивнув на прощание, Кэр Морен быстро зашагал прочь.
— Предпочитаете любоваться бездушным камнем, вместо прекрасных дам? — насмешливо бросил ему вслед Оуэн.
На другом конце мостиков уже было видно как приготовились лаорийцы к бою.
— Я знаю, что вы следите за поисками Пути Силы. Ваши люди наблюдают за этим местом, а вы лично покупаете сведения о том, что делают мои люди в Аосе.
Оуэн направился прямо к нему и понимающе улыбнулся.
— Не расстраивайтесь, господин Морен, — он снова похлопал его по плечу. — Лариней Джа продает сведения всем обо всех. Даже о вашем прошлом покровителе лорде Лаене Алифе, хотя в нашем с вами мире его больше знают по прозвищу “король интриг”.
Они медленно шли к жертвенным чашам, в которые люди обычно бросали ленты или цветы для исполнения желаний.
— Боюсь вы неправильно меня поняли, милорд, — напряженно произнес Кэр Морен.
— Нет, я вас правильно понял, господин Морен и ни чуточки не осуждаю. Ведь вы человек амбициозный и, разумеется, хотите большего. Я вас за это уважаю, однако помните о том, чем закончилась история вашего прошлого покровителя. Ветра меняются, господин Морен, пришло время найти новых союзников.
— И каким будет ваше предложение? — по-деловому произнес Кэр Морен.
— Покровительство на прежних условиях, что и с лордом Лаеном Алифом, — легко ответил Оуэн. — И хочу дать дружеский совет, подождите пока с плаванием дальше восточных островов. Наступает то время года, когда Бурное море становится по-настоящему гиблым.
Кэр Морен хмыкнул от такой прямой угрозы.
— Я рад, что у меня появился такой добрый друг, Ваша Светлость, — усмехнулся он и повернул голову к своему собеседнику. — Раз уж я смог добраться до обелиска Царицы Асланы, позволите мне сделать, то ради чего я за ним наблюдал?
Слегка кашлянув, Оуэн недоуменно вскинул брови и Кэр пояснил.
— У меня есть одна традиция… Каждый раз, когда я бываю в Ио или в других городах, где есть чаши вечного огня Талание — я не уезжаю до тех пор, пока не вознесу молитву Царице Аслане.
С наслаждением наблюдая за тем, каким идиотом чувствует себя Оуэн, Кэр Морен достал из нагрудного кармана перевязанный лентой ритуальный цветок.
— Прошу прощения, Ваша Светлость, но я человек суеверный, — широко улыбнулся он. — Ваши люди окружили обелиск незадолго до моего приезда, а во встрече с вами мне отказывали.
— Вы верите в божественную силу пламени Талание? — не веря ни единому его слову произнес Оуэн.
— Всем сердцем, милорд. Пожалуй, вы лучше других должны узнать какие оно способно сотворить чудеса.
Кэр Морен широко улыбнулся и, подойдя к центральной жертвенной чаше, бросил цветок и ленту в пламя.
— Придет день и я уверен, вы обязательно убедитесь в этом. Лично, — он вежливо поклонился. — До встречи за ужином у Ла Джа.
*****
Принцесса Рэял-Су Ануи Талание
Когда я увидела комплекс развлечений Ла Джа, я с трудом могла держать себя в руках, чтобы не открыть рот от изумления. В столице Ярала такого я никогда не видела.
— Ла Джа, ты соединила цирк, бордель и искусство линей-ча? — вырвалось у меня, глядя на парящих над головой акробаток.
— Смысл любого искусства в том, чтобы будоражить сердца, — пожала плечами моя сестра, придирчиво осматривая происходящее. — Трахать шлюх рано или поздно надоедает, просто смотреть шоу — тоже. А здесь каждый может найти то, что поразит его до глубины души.
Глядя на десятки красавиц на любой вкус и цвет, способных впечатлить даже самого искушенного мужчину, я была с ней согласна. Ни одна из них не была похожа на куртизанку, которую покупают только ради плотских развлечений.
Обстановка внутри комплекса Ла Джи не была похожа ни на бордель, ни на что-либо еще в этом мире. Как будто всю чувственность и хороший вкус собрали в одном месте.