Читаем Пламя невинности полностью

— Нет, во всяком случае, это очень разумно.

— Вы не католик. Мы не можем пожениться. Брег чуть заметно улыбнулся.

— Вообще-то формально я католик. Мне пришлось стать католиком, чтобы получить право на свою землю. — Он пожал плечами. — Так же, как Джону.

Она в изумлении уставилась на него.

— Вы что-нибудь имеете против того, чтобы выйти за меня замуж, Миранда? — Его нервы были на пределе. Его образ жизни, весь склад его натуры вовсе не предполагали женитьбы. Но Брэгу ни на мгновение не пришло в голову, что он может не выполнить свой долг, нарушить, обещание, данное погибшему другу. Вдруг он осознал, что хочет жениться на ней; и его поразила сила этого желания.

Миранда нерешительно ответила:

— Пожалуй, я согласна. Даже если я уеду домой, papa снова выдаст меня замуж. Ему нужны внуки, он сам мне сказал. — Она смотрела черев его плечо на потрескивающий в камине огонь.

— Я польщен, — высокопарно произнес Брэг. — Весьма польщен вашим милостивым согласием, леди. — Он встал. — Поверьте, это не я придумал.

Он был уже у двери, когда Миранда его окликнула:

— Капитан!

С непроницаемым лицом он обернулся.

— Мне неприятно это говорить, но даже если все будут знать, что вы собираетесь на мне жениться, вам нельзя бывать здесь год, пока не кончится срок траура. Это было бы неприлично. Я…

Ее прервал смех Брэга, он быстро подошел к кровати.

— Милая принцесса, никакого года траура не будет. От удивления она умолкла на полуслове.

— Это суровая страна, Миранда, разве вы еще не поняли? Вы не сможете жить здесь одинокой вдовой.

Для защиты вам необходим я и мое имя. Мы поженимся на следующей неделе.

Ошеломленная Миранда откинулась на подушки. Брэг быстро вышел, хлопнув дверью так сильно, что затряслась дверная рама.

Глава 36

Миранда стояла перед камином, не сводя глаз с языков пламени. Она уже почти оправилась от шока, и ее мысли перестали путаться. Страха тоже не было — она не боялась Брэга. Он намерен жениться на ней, и Миранда, зная его достаточно хорошо, понимала — что бы она ни говорила и ни делала, ничего нельзя изменить. Он был сильным человеком и Привык поступать по-своему. Да и не все ли равно? Она была уверена, что если не выйдет за Брэга, то отец выдаст ее замуж еще за кого-нибудь. Возможно, в следующий раз он изберет не такого доброго и нежного человека, каким был Джон. Брега она по крайней мере знала. И уважала ею. Дерек вызывал в ней такое ощущение надежности, как никто в ее жизни. Она была уверена, что, став его женой, окажется в безопасности — кто осмелится обидеть жену техасского рейнджера?

Миранда думала также, что его явное отвращение к браку с ней не играет роли, — пусть он женится на ней лишь из-за данного Джону обещания и какого-то кодекса чести апачей. Брэг — человек порядочный и не жестокий.

Он никогда не обидит ее — чего еще требовать от мужа? Она гнала мысли о постели, о связанной с этим боли — возможно, он захочет, чтобы брак был фиктивным.

В ее голове возник образ Джона. Как всегда, при мысли о нем ее придавило чувство вины. Миранда знала, что это из-за нее он погиб, и во всем винила одну себя. Никогда до этого она никому не причинила вреда, но стала причиной гибели своего мужа. Эта мысль мучила ее. И что еще хуже, она отказывала ему в любви, которой он жаждал так отчаянно. Она разочаровала его в постели, не смогла стать хорошей женой, а ведь это были его последние дни на земле. Гнетущее чувство вины не покидало ее. Все считали, что Миранда безутешно оплакивает мужа. Конечно, она горевала о нем, но не так сильно, как жена горюет о муже. Просто она считала себя целиком ответственной за смерть Джона.

И все же существует нечто, чего она никогда не сделает, и тут ее решимость становилась все непоколебимее. Она не осквернит памяти Джона и не сделает его посмешищем в глазах друзей, выйдя замуж через неделю после похорон. О нет! Это было бы предательством, и тут она не уступит.

Миранда плотнее завязала пеньюар, раздумывая, прилично ли спуститься вниз в таком виде. Но ведь это ее дом! Она решительно вышла из комнаты.

Когда Миранда вошла в открытую дверь кабинета, Брэг посмотрел на нее с непроницаемым выражением. Его глаза были прищурены, в золотистых отблесках огня камин и цвет его кожи казался еще теплее. Он потягивал бренди.

— Вы ищете моего общества? — саркастически спросил Браг.

Миранда поджала губы и закрыла за собой дверь. Она решительно подошла к нему, не зная, как лучше подступиться к разговору.

Легкая улыбка коснулась его рта и глаз.

— Я чувствую, вы вовсе не ищете моего общества. Невероятно! Я просто потрясен. Что вас на уме, Миранда? Вы передумали выходить за меня замуж?

Она не обратила внимания на его сухой, слегка насмешливый тон.

— Нет, капитан, я выйду за вас. Но не на следующей неделе.

Он приподнял бровь и поставил стакан.

— Вот как!

— Я отказываюсь, — спокойно сказала Миранда. — Это невозможно. Вы говорите, что это вполне разумно, что никому до этого не будет дела. Ну а мне есть дело. Я считаю это неприличным.

Брэга ее слова, похоже, только позабавили.

— Вы всегда удивляете меня, принцесса, когда показываете свой характер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Брэг

Пламенный вихрь
Пламенный вихрь

Она умела стрелять и ездить верхом не хуже любого мужчины, но для Сторм Брэг уже настала пора поменять одежды из оленьей кожи на бальное платье. Отправленная родителями в Сан-Франциско, она сразу же привлекает внимание всех до единого джентльменов-холостяков, но сама замечает только одного, Бретта д'Арченда, — а он вовсе не джентльмен. Полный жизненной энергии, самоуверенный, невероятно привлекательный, он добился успеха исключительно благодаря собственным усилиям и теперь присматривает жену, чтобы придать себе респектабельности. Но его околдовала дикая кошка из Техаса. Он не только теряет голову из-за Сторм, но она к тому же завладевает и его сердцем. Перед лицом надвигающегося скандала и потери репутации они вынуждены вступить в брак, — бурный союз вольнолюбивых душ, скрепленный лишь узами любви…

Бренда Джойс

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги