Читаем Пламя обжигает (СИ) полностью

- Кэр ЛарАлан, - церемонно начал Клаус фон Клитцинг, - разрешите представить вам незаменимую помощницу Феникса в области психологического тестирования. Ваша жена!

На некоторое время эрсати потерял дар речи. Если слово 'жена' вызвало в нем легкую усмешку, то 'незаменимая помощница в области психологического тестирования' вогнала в ступор. А он-то думал, что знает о Дез все. Ан нет - сюрприз.

- Это и есть ваш детектор лжи? - медленно проговорил Кэр.

- Именно, - довольный Клаус фон Клитцинг уселся на место.

- Я могу воспринимать и узнавать эмоциональные состояния других людей, - проговорила Дезире. - Знаешь, мне почти невозможно солгать.

Она смотрела на него незрячими глазами. И все же за неподвижными зрачками Кэру чудились искры веселой насмешки. Играет, дразнит его.

- Когда так говорят, отчаянно хочется проверить, - сказал эрсати.

- Попробуешь?

- Пока не знаю...

Уроки, полученные Дезире от Хилки, явно не прошли напрасно. Старик умудрился рассмотреть в израненной девчонке зачатки силы, которые с бережной старательностью взращивал все те дни, пока остатки разоренной общины находились в дороге. Теперь же помощь извне больше не требовалась. Огонь, разожженный в Дезире, разгорался с каждым днем все ярче.

- А теперь, когда все в сборе, позвольте начать совещание, - потер руки Клаус фон Клитцинг. - Владислав, прошу вас.

- Я почти все сказал, - кивнул Влад Ясный. - Ваша жена, Кэр ЛарАлан, вызвалась помочь нам в выявлении неблагонадежного персонала. С ее помощью мы сможем проверить всех жителей Феникса за несколько дней. И это без применения силы и иных средств дознания.

Эрсати нахмурился, посмотрел на Дезире.

- Я не сомневаюсь в тебе, пойми. Но ты уверена, что не допустишь ошибки?

- Все ошибаются, - пожала плечами девушка. - Я чувствую, когда человек волнуется. При некоторой первоначальной тренировке и правильно поставленных вопросах могу сказать - врет он или нет. Тебя это пугает?

- Настораживает, - усмехнулся эрсати.

- Тех, кто не прошел проверку, не убивают и не выбрасывают за стены, - сказал Влад Ясный. - Они всего лишь изолируются. На время, пока вердикт вашей жены не подтвердится.

- Ладно-ладно, - Кэр поднял руки, будто сдавался. - В конце концов, это не мое дело.

- Теперь что касается Генка, - вступил в разговор Хол Клемент. - Мы получили первые данные от разведывательной группы. Есть картинка.

- Посмотрим? - спросил эрсати.

На мониторах, висящих над столом, появилось изображение пустынной местности. Редкие деревья соседствовали с какими-то плохо различимыми развалинами. Скорее всего, когда-то здесь располагался небольшой городок, но время и стихия практически стерли его.

- Это Васеж, - продолжал Хол Клемент. - Примерно девяносто километров от Генка.

Секунд десять ничего не происходило, а потом неподвижное спокойствие пустыни нарушило слабое движение. Несколько небольших точек практически сливались с окружающей местностью. Кэр даже привстал, чтобы рассмотреть их лучше.

- Что это? - спросил он, щурясь. Через развалины старого города с одинаковой вероятностью могли идти люди, грайверы или какие-нибудь крупные животные. Не рассмотреть - слишком далеко установлена камера.

- Немного терпения...

Точки ненадолго замерли, будто осматриваясь, двинулись дальше. И только теперь неизвестный оператор соблаговолил приблизить изображение.

- Старые знакомые, - сквозь зубы процедил эрсати.

Голые и безволосые пародии на человека, с отливающей ртутью кожей. Тощие до состояния обтянутых костяков. При ходьбе они опирались на все четыре конечности, но во время остановок приподнимались на ногах. Увенчанные тремя костяными гребнями головы крутятся из стороны в сторону, всматриваясь в пустошь.

- Это они? - спросила Дезире.

- Они. Но... - он осекся, так и не успев сказать, как же мало тварей.

Камера сместилась немного правее - и взору Кэра предстала пустошь, буквально кишащая серыми тварями. Тысячи грайверов заполнили большую часть видимого пространства. И все они двигались в одном направлении. Иногда переругиваясь, бросаясь друг на друга, останавливаясь - продолжали катиться вперед.

- Чтоб я сдох... - эрсати невольно повторил одну из любимых присказок Гракха. - Похоже, Новый Иерусалим ждут непростые времена. Ну да самое время инквизиторам показать, на что они способны. Есть где разгуляться.

- Более чем непростые, - проговорил Хол Клемент. - А вот инквизиция ведет себя странно.

- В смысле?

- Они только наблюдатели. Пару раз их видели вблизи атакованных грайверами деревень. Уже после того, как вся орда уходила далеко вперед.

- И?

- Осматривали пепелище и уходили.

- Что-то ищут?

- Возможно. Но уж точно не самих грайверов.

- Выживших? - Кэр снова сел.

- Возможно...

- Говорите уже, - эрсати начал выходить из себя. Сколько можно тянуть.

- В двух деревнях выжил только один человек. Инквизиторы его нашли. И убили.

Кэр почувствовал, как напряглась рядом Дезире.

- Это точно? Наблюдатели могли и ошибиться. Расстояния-то немалые.

- Выстрел в голову рассмотреть несложно. К сожалению, ни видео-, ни фотодоказательств нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги