— Кажется, я чувствую запах твоих вкусных пшеничных лепешек и просто умираю от голода! А тетя Элис уже встала?
— Нет, дорогая. Сегодня ей нездоровится, и она спустится позднее. Я отнесу ей поднос с завтраком в комнату.
Эбби направилась к духовке и вскоре вернулась с тарелкой горячих ароматных лепешек.
Снова сев за стол, кухарка опустила взгляд на небольшую фарфоровую чашку и начала молча рассматривать лежащие на дне чаинки.
— Эбби, что ты в них видишь? Неужели ты можешь по ним предсказать будущее? — изумилась Амбер. Ее зеленые глаза светились от восторга. — Скажи, Эбби, скажи, что нас ждет!
Кухарка молчала, не отрывая глаз от чашки.
Вздохнув, Амбер откинулась на спинку кресла.
— Вообще-то я все равно не верю в эту чепуху. — Она надула губы, а потом усмехнулась: — Хотя в детстве верила.
Эбби не двигалась и не проронила ни слова. Амбер сгорала от любопытства.
— Помнишь, когда мне исполнилось десять лет, дядя Эдвард подарил маленькую собачку по кличке Типпи? На следующий день она убежала, и я горько плакала, боясь, что никогда ее не увижу. Тогда ты сидела на этом же месте и так же смотрела в свою чашку, а потом велела мне успокоиться, сказав, что Типпи обязательно вернется домой утром. Ты узнала об этом по чаинкам. Помнишь, Эбби?
— Конечно, помню. Все так и случилось, собачка вернулась, — ответила Эбби. — Я многое помню, — Вдруг она нахмурилась, от чего у нее на лбу собрались складки. — Я вижу кое-что из твоего недалекого будущего.
Амбер подалась вперед, ее щеки вспыхнули, глаза засверкали.
— Что именно, Эбби? Что ты видишь?
— Не знаю, стоит ли говорить тебе об этом, дорогая. Лучше уж тебе остаться в неведении.
— Ну пожалуйста, Эбби, пожалуйста, скажи! — упрашивала Амбер.
— Я вижу застывшее на месте черное облако. Кажется, вот-вот должно проясниться, но облако не исчезает. Оно предвещает беду. А еще передо мной незнакомые лица. Ты, моя милая, попала в жуткую грозу…
Эбби взглянула на ошеломленную Амбер, затем снова сосредоточилась на чаинках. Вдруг добрая женщина побледнела, зажмурилась и прикрыла чашку ладонью.
— Что там еще, Эбби? Говори же скорее, что ты увидела?
Взволнованный голос Амбер вывел кухарку из транса. Она заставила себя улыбнуться, ибо была очень привязана к нежной, впечатлительной девушке, о которой заботилась вот уже двенадцать лет. Не сомневаясь в своей способности правильно предсказывать будущее, Эбби испугалась, поняв, что ждет ласковую невинную Амбер. Тяжело вздохнув, она промолвила:
— Я вижу высокого мужчину во всем черном. Очень красивого и…
— Ох, Эбби, — npt-рвала ее Амбер, — ты всегда твердишь одно и то же с тех пор, как я была ребенком.
— Но я постоянно вижу этого человека, — обиженно возразила кухарка, — и раз ты мне не веришь, не скажу больше пи слова!
— Нет! Нет! Я верю, пожалуйста, продолжай.
— Этот мужчина сыграет важную роль в твоей жизни. Но вас обоих окружает тьма, и тому есть много причин… Все как-то неопределенно.
Амбер хотела выяснить, в чем же дело, но Эбби серьезно посмотрела ей в глаза, а затем заговорила так мрачно, что у бедной Амбер сжалось сердце:
— Тебе придется сражаться с этой кромешной тьмой. Скоро в тебе проснется пока еще дремлющий бунтарский дух. Ты выйдешь из равновесия, но ненадолго, ибо этот человек приручит тебя, обуздает твой характер и заставит покориться ему. Но до тех пор внимательно следи за выражением его сапфировых глаз.
Услышав предсказания Эбби, Амбер задрожала и от страха закрыла глаза.
— О нет, Эбби, нет! — закричала Амбер и, открыв глаза, увидела лишь серую мглу. Где же она? — Эбби! Эбби! — закричала девушка и только тут окончательно проснулась и поняла, что лежит на постели. Но на чьей? И как она сюда попала? О Боже! Внезапно Амбер вспомнила нее. Дядя Эдвард… Сэр Майкл… свадьба… она мчится по улицам… огромный человек в черном. Спасаясь бегством от преследователей, она упала и распростерлась на мокрой земле, а он стоит над ней.
Слезы ручьями потекли по ее щекам при воспоминании о том, как он тащил ее на корабль. Корабль! Ну конечно, она на корабле, а этот человек изнасиловал ее! Амбер натянула на себя одеяло.
Неужели Эбби права и это тот самый мужчина, о котором она столько раз говорила? Да, ее преследуют несчастья, кругом кромешная тьма, а вдобавок ко всему вчера была гроза…
— О Боже! Что же теперь со мной будет? — пробормотала Амбер.
Поднявшись с койки и завернувшись и одеяло, она нетвердой походкой подошла к двери. Заперта! Почему? Кто же закрыл ее и каюте?
— Нет! — вскрикнула Амбер, ощутив легкое покачивание, и подбежала к иллюминатору. — О Господи! Вода! Кругом вода! Я в открытом море, меня похитили! — Это слово звенело у нее в ушах. — Похитили! Он взял меня в плен!
Амбер в панике опять бросилась к двери, но, запутавшись в одеяле, упала.
Тут в замке звякнул ключ, и дверь распахнулась. Войдя в каюту широким шагом, Трент наскочил на лежавшую Амбер.
— Боже праведный! Почему ты на полу? Из-за тебя я чуть не сломал себе шею!
Закрыв дверь, Трент снял мокрую рубашку и бросил ее на сундук. Украдкой он наблюдал, как Амбер, завернутая в одеяло, пытается подняться на ноги.