Читаем План вторжения полностью

Совершенно верно, — сказал он. — Мы не подумали о новом обмундировании и новой паре сапог для вашего водителя Ске. Нет мы пожалуй, выпишем ему два комплекта обмундирования и две пары сапог; а также полную парадную форму для особо торжественных случаев.

И он все это вписал, а я проштамповал.

С надеждой и мольбой вглядывался я в распахнутый люк, но силуэт Ломбара не появлялся в нем. О боги, сколько же я еще смогу так продержаться?

— Джеттеро, — произнес я умоляющим тоном, — ну просто обязательно найдутся еще какие-то вещи, которые мы забыли заказать.

На этот раз он задумался всерьез. Похоже, затруднения с дыханием и горлом прошли.

— Ну и задали вы мне задачу, — сказал наконец он. — Я уже все, кажется, перебрал. Мне ничего не нужно. Вам тоже ничего не понадобится, поскольку мы улетаем вместе. Ага! Наконецто сообразил! Мне бы сразу понять ваши намеки или самому догадаться! Конечно же, давайте закажем еще полный набор гардероба для графини Крэк!

И он всерьез углубился в составление списка. Он писал и писал. Тут были сапоги, платья, тренировочные костюмы, джемперы, обручи для головы, тиары, чанкпопс, и так далее и тому подобное. Наконец и с этим было покончено. Я все послушно проштамповал.

В полном отчаянии я глянул на люк. Нет Ломбара.

И тут я совершенно случайно бросил взгляд в другом направ лении. А где же грузовичок ликвидаторов? Его на месте не было!

О, (…) Хеллера, Ломбара и его тройку бандитов, которые так незаметно выбрались из этого проклятого буксира и потихоньку смотались. И очень может быть, что сдедали они это давным-давно! Значит, операцию по задержке Хеллера я проводил совершенно зря! Должно быть, они покинули буксир буквально следом за мной! Может, еще тогда, когда я переодевался в грузовичке!

— Пожалуй, этим мы и ограничимся, — поспешно сказал я Хеллеру.

Хеллер аккуратно сложил все проштампованные мною бумаги, отделил копии. Подписанные оригиналы, заверенные моим удостоверением, он отдал клерку в конторе, а копии вручил мне

— Я очень благодарен вам, Солтен, — сказал он. — Это очень предусмотрительно с вашей стороны. Сначала я подумал, что вы шутите, и решил в свою очередь подшутить над вами. Но вскоре я понял, что вы это делаете совершенно серьезно. Простите меня, что я поначалу собирался посмеяться над вами. Надеюсь, им все-таки удастся найти и желтую, и бордовую шипучку. Насколько мне известно, таких сортов просто не существует в природе. Не видал я также и высоких сапог из кожи лепертиджа на литом золотом каблуке, но тем не менее заказал их для графини. Но пусть теперь над этим ломает голову служба снабжения. А знаете, я полагалранее, что нам предстоит покинуть Волтар тихо и незаметно. Но как я теперь вижу, такой строгости вовсе не требуется. Значит, мы закатим отличные проводы! Так что позвольте мне еще раз выразить самую искреннюю благодарность.

И он, позвякивая ботинками на магнитных подошвах, зашагал к буксиру, а еще через какое-то время уже болтался в высоте на тросе, проверяя надежность обшивочных плит. Я мрачно проводил его взглядом. Эти парни из Флота его величества, как я слышал, любят

Ну что ж, как говорится, долг платежом красен. Если ему удастся дожить до того момента, когда он решит продемонстрировать свой школьный прибор для преобразования химических элементов, уж тогда-то он поймет, что значит быть униженным понастоящему. И поделом ему!

Я вернулся к своему аэромобилю и приказал водителю доставить меня в какое-нибудь тихое, спокойное место. Мне было необходимо побыть какое-то время наедине с собой.

Прошло, наверное, с полчаса, и до меня постепенно стало доходить, что же я натворил. Как посмотрит Финансовое управление на некоторые из этих, проштампованных моим удостоверением, заказов? Их наверняка сочтут «непродуманными» или «выходящими за рамки имеющихся фондов». Причем сделано это будет только после того, как заказы будут размещены, а товары получены. Вы можете безбоязненно расходовать миллионы правительственных средств, при условии, что они тратятся на цели, которые никто не сможет счесть «непродуманными».

Охваченный приступом паники, я лихорадочно пытался подсчитать сумму сделанных мною заказов. Но чем дольше я подсчитывал, тем больший ужас наполнял меня. Если заказы будут дезавуированы, все расходы отнесут на счет офицера, проштамповавшего счета! Естественно, кое-что, например военная форма и прочее, вполне может быть признано необходимым, но остальное по самым скромным подсчетам тянуло на восемьсот пятьдесят кредиток! А почти наверняка — намного больше!

Если же я выйду за границы моего личного счета, меня мог предать суду военного трибунала или даже отправить в отставку!

Да что это с вами? — спросил вдруг Ске. — Такое впечатление, будто у вас начинаются корчи!

Отвези меня к зданию Финансового управления, — вымолвил я через силу. — Мне нужно срочно положить девятьсот кредиток на счет, с которого я могу брать авансы. И побыстрее!

Итак, я снова становлюсь безденежным и некредитоспособным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миссия Земля

Похожие книги