Витка, хмыкнув, покосилась на свой и замолчала минут на пять, умильно наблюдая, как Атеа, пару раз зевнул, перевернулся на живот и так и уснул на ковре. Провозгласив отбой, я унесла сына в детскую комнату, заглянула к Александре и вновь вышла в гостиную. Виталины здесь уже не было, зато появился Ам с Муркой и двумя задиристыми котятами.
— Как все прошло? — Спросила, нацелившись на обнимашки, но Амиа понуро упал на диван и повесил голову. — Что случилось? — Не став строить из себя интеллектуалку, которая «догадается» о чем-то по выражению лица мужчины, плюхнулась тому на колени.
Муж глубоко вдохнул и подгреб меня к себе теснее.
— Если я скажу, что все хорошо, ты мне поверишь? — С надеждой спросил он.
— Неа, — порушила я все его надежды.
Ам с минуту горестно повздыхал и объявил.
— Главы требуют скорейшего коронования принца в священной пещере Урт. — И покосился на меня.
— В смысле, коронование? — Нахмурилась я. — Ведь королем у нас остаешься ты, по крайней мере, лет на сто, я так думаю.
— Атеа необходимо возвести в статус наследника, и капнуть его кровь в чашу королей. Чаша должна принять его, как будущего короля. — Тихо пояснил он.
Я чертыхнулась и решила, что мне нужен преподаватель по истории Эфиона. И срочно. Ну почему я все узнаю последняя? Тут же пожалела Оти, которая не так давно возмущалась по этому же поводу.
— И когда сие мероприятие планируется? — Вопросила.
— Завтра будет затмение первой луны. Идеальное время для коронации. Главы настаивают. Им важно сохранить престол за истинным наследником. — Выдохнул муж.
Все ясно. Девичник отменяется. Вместо посиделок пойдем принца легализовать, или как оно там.
— А почему ты был так расстроен? Из-за коронации? — Спросила я, подозрительно прищурившись.
— Да. — Ам тяжело вздохнул и виновато на меня уставился, а потом и вовсе отвел взгляд. — Прежде, чем наследник займет свое место в книге королей, женщина, выбравшая короля, должна тоже пройти это испытание, чтобы чаша признала ее достойной матерью будущего короля. — Пока он это говорит, то с упоением разглядывал узор на ковре.
Вот это поворот. Я нахмурилась.
— И в чем же будет заключаться это испытание? — Если это что-то непотребное, то пусть главы родов идут к нау под хвост.
— Никто не знает. — Покачал король головой и тут же добавил. — Но ты не переживай. Я всегда буду рядом с тобой и не позволю случиться ничему плохому.
Да-да. Но испытание, скорее всего, индивидуальное, а потому от моего мужа здесь мало что будет зависеть. Надо будет в заплечный мешок всяких полезных штук положить, мало ли что…, мало ли кто….
Амиа еще долго удерживал меня на руках и шептал извинения. Я его понимала. Сложно вот так вот рассказать о своем мире все человеку, который в этом самом мире никогда не жил. Я тоже хороша. Столько раз уже порывалась изучить книги по истории королевской семьи, находящиеся в библиотеке, но так и не нашла времени на это. И учителя вполне можно было себе подобрать, но почему-то я решила не тратить время на это, за что сейчас и поплатилась. Ууу, опять я умудрилась на ровном месте куда-то вляпаться.
С утра пораньше меня навестила Клавдия и с пасмурным видом протянула мне блистер валерьянки, отчего Мурка тут же плотоядно на него уставилась. Выпив таблетку, я демонстративно убрала лекарство в заплечный мешок под укоризненным взглядом кошки.
— Ну, рассказывай, что у тебя случилось? — Клава присела рядом.
— Изольда мечется по комнате и всех вокруг проклинает. — Сообщила она мне странную новость.
— С чего это? — Округлила я глаза.
— Она сказала тебе не ходить на утверждение принца в правах, но понимает, что ты нарушишь ее рекомендации. — Она покосилась на меня и добавила. — Она не видит твоего будущего. Не видит то, чего произойдет и это ее бесит.
— О, как, — я задумалась. Если уж Изольда так изводится, то, пожалуй, отожму у мужа еще пару клинков. И недельный запас живой воды возьму на всякий случай. — Странно.
— Очень странно. — Согласилась она. — Может, действительно не пойдешь? — Клавдия в надежде посмотрела на меня.
Я покачала головой.
— Надо. Это же мой сын. Как я могу не прийти? Да и мне надо показать себя достойной матерью. 3ec623
Весть о том, что Изольда нервничает быстро дошла до короля, и тот тут же примчался ко мне.
— Ты останешься во дворце. — С порога он начал выставлять ультиматумы.
А я с детства не люблю, когда со мной так разговаривают. Так и норовлю все сделать наоборот.
— Нет. — Твердо отрезала. — Я имею право там находиться.
— Имеешь. — Согласился он. — Но я настаиваю на том, чтобы ты была в безопасности.
— Мне рядом с тобой находиться безопаснее, чем где бы то ни было. — Приподняла бровь. — Ам, не переживай ты так. Ты все слишком близко принимаешь к сердцу. Я рядом с тобой, повсюду охрана. Что может случиться?
— Даже представить себе не могу. — Он удрученно на меня посмотрел. — Но ты права, если я выпущу тебя сегодня из поля зрения, то буду переживать куда больше.
Ну, вот и договорились, слава богам.
Глава 14. Пропажа