– Мы заберем его с собой в Барону? – спросила Лиза.
– Другого выбора нет, – мрачно отозвался Тирелл. – Мы должны поднять тревогу и немедленно выйти на след Мартела, пока он не зарылся вместе с Джарвисом в какую-нибудь глубокую дыру по ту сторону Тесселлэйтов.
– Но если мы наводним все небо помощниками, разве это не спугнет его?
– Может быть – если он их увидит. Но мы должны рискнуть. Все, что мы знаем наверняка, – это что они направились отсюда на юго-восток, но после того, как он вновь присоединился к основной группе, они могли свернуть совсем в другую сторону.
– Стэн?
Голос, донесшийся откуда-то сверху, заставил Лизу подпрыгнуть. Но прежде чем она смогла определить его источник, Тирелл свистнул еще раз, и перед ними, треща сосновыми ветками, приземлился Тонио.
– Боже, как я рад тебя видеть! – воскликнул он, без стеснения обнимая детектива. – Я услышал взрыв и хотел тихонько подобраться посмотреть, что случилось. Я думал, что вас разорвало на кусочки!
– Это и в самом деле чуть было не произошло. Скажем спасибо Лизе и Колину: только благодаря им мы смогли выбраться прежде, чем сработал таймер, – ответил Тирелл. – Теперь мы можем добавить к списку Мартела еще и покушение на убийство, когда схватим его. Ты, кстати, случайно не заметил, куда направилась его банда?
– Боюсь, что нет – я лежал, едва решаясь голову над землей поднять. – Тонио нахмурился, оглядываясь вокруг. – Слушай, а где Джарвис? Он разве не выбрался вместе с вами?
– Нет. Этот ботинок, как говорится, на другой ноге. – Тирелл махнул в юго-восточном направлении. – Он теперь новый заложник Мартела.
– Так ему и надо, – фыркнул Тонио, но Лизе показалось, что его голосу не хватало уверенности. – Хотя мы, наверное, должны вытащить его?
– Вот именно. И чтобы найти его, нам нужно позвать кого-нибудь на помощь.
– Может быть, они просто вернулись обратно в храм? – предположила Лиза.
Тирелл покачал головой.
– Нет. Совершенно очевидно, что большинство детей Мартела никак не участвуют в этом деле, а следовательно, храм слишком многолюдное место, чтобы держать там Джарвиса. Кроме того, улетая, он был уверен, что Тонио уже летит за поддержкой, так что он ни за что не станет скрываться в таком месте, о котором Тонио знает. Однако... – Он остановился и нахмурился, задумавшись. – Он ведь не знает, что мы догадались о том, чем в действительности является его храм. И у него наверняка где-нибудь поблизости есть что-нибудь вроде завода, где он может спокойно отделять золото от пустой породы.
– Думаешь, он все же отправился туда? – спросил Тонио.
– Проверить стоит. Лиза, боюсь, нам еще понадобится твоя помощь. Мы сейчас слетаем в Плэт-Сити, в полицейское управление, и оставим там Колина. Там же мы возьмем точные карты этого региона, и я хочу, чтобы ты нам показала, где именно находится этот отвал. Если повезет, мы с Тонио сами найдем завод Мартела и выясним, там он или нет.
– Ну а если он там? – возразила Лиза. – У него же наверняка на охране дети, и если он вас поймает, вы окажетесь в такой же ловушке, из которой только что выбрались!
Тирелл загадочно улыбнулся.
– Не совсем, – сказал он. – Кажется, я знаю, как можно уравнять силы... Давайте отправимся поскорее. Мы еще успеем поговорить по дороге.
Глава 26
Отвал находился в травянистой долине в трех или четырех километрах от храма. Это было ничем не примечательное место: небольшая рощица, узкая, удивительно спокойная речка и два-три торчащих из бурьяна голых холма. Только когда Лиза подвела их к одному из этих холмов, Тирелл увидел, что на самом деле они представляют собой огромные груды обломков камня.
– Они что, все это вырыли из той горы? – спросил Тонио, с явным недоверием глядя на глыбы.
– На самом деле здесь нет и половины того, что они вырыли, – ответил Тирелл, – Просто разбросанные по поверхности куски породы всегда кажутся больше объемом, чем дыра, из которой они извлечены. – Опустив свой рюкзак на землю, детектив отыскал на краю груды относительно ровную плиту и разложил на ней небольшую полевую карту, которую прихватил в полиции Плэт-Сити. – Очевидно, они понемногу утаскивали отсюда камни, скорее всего, в будние дни, когда дети на работе. Оставляли здесь лишь столько, чтобы никто не догадался об их исчезновении.
Играя с одним из камней поменьше, Тонио опустился на землю рядом с ним.
– Ты выяснил, где мы находимся?
– Думаю, да. – Тирелл был более чем уверен в этом, поскольку отслеживал весь их маршрут по карте от самого Плэт-Сити. – Мы на южном краю плоскогорья Де Сабль, около главного русла реки Рашони. Она здесь течет прямо на юг, потом сворачивает на юго-запад, к дальним горам, где выходит за границы моей карты.
– Поэтому тут такое слабое течение? – спросила Лиза. – Потому что мы на ровной местности?
– В основном да. Размер и количество притоков и базис эрозии тоже играют свою роль, но, как правило, горные реки могут течь так медленно только на плоскогорьях.