Читаем Планета под следствием полностью

— И именно в этом.., месте обосновались мятежники? И вправду, Килкул! Такие притязания нужно хладнокровно уничтожать на корню — и именно это мы должны сделать <Игра слов название поселения Kilcoole звучит похоже на “kill cool” — “хладнокровно убивать” (англ.)>!

— Вы в этом уверены? — флегматично спросила Мармион. — Мэтт, дорогой, мне иногда кажется, что мы уж слишком цивилизованны. Мы утратили связь с простыми людьми...

— И слава богу! — воскликнул Мэттью.

— ., что позволяло нам оценить по достоинству борьбу с суровым климатом и природными условиями. А мне действительно нравится то, что среди всего этого снега и грязи они уже разбивают сады!

— Сады? — фыркнул Мэттью. — Даже для того, чтобы прокормить этих бездельников, нужно кое-что побольше, чем эти жалкие клочки земли! Не может ведь Интергал продолжать поддерживать их дорогостоящими поставками.

Мармион просительно подняла руку:

— Я вовсе не думаю, что на Сурс поставляется пища, Мэттью. Пусть кто-нибудь из вас проверит это, — махнула она ассистентам, — потому что у меня странное ощущение, что они уже перешли на самообеспечение.

— Не в отношении горючего...

— Горючее — для машин, а не для людей, Мэттью. Вы еще не нашли для меня нужные цифры? — Она казалась по-прежнему спокойной, но что-то в ее голосе заставило одного из сикофантов Мэттью, тощего костлявого парня, быстрее застучать по клавишам.

— Нет, сэр, мэм, туземцам не поставляются продукты...

Он тяжело сглотнул; кадык дернулся вверх, потом вниз.

Мармион вынуждена была отвести взгляд. Бедняга, когда Мэттью будет не в духе, он наверняка припомнит ему это. Остальные молодые люди — Мэттью брал в ассистенты только молодых мужчин, и это кое о чем говорило Мармион, — были достаточно привлекательны и выглядели сильными физически. Мэттью умел извлечь максимум пользы из сопоставлений.

— Благодарю, дорогой, — проговорила Мармион, обращаясь к тощему парню. — Да, назовите мне, пожалуйста, еще раз свое имя.., знаете, память подводит...

Честно говоря, Мэттью не позаботился представить ей своих ассистентов, хотя она намеренно представила Салли Пойнт-Джефферсон, своего личного секретаря, Милларда Эффиазоса, своего ассистента-исследователя; и Фабера Ника, чье положение в своей “свите” она не стала уточнять. Слишком многие полагали, что крупный мускулистый Фабер с его скромными, почтительными манерами, не слишком умен. И эти “слишком многие” ошибались; в особенности же те, кто полагал, что Фабер был любовником Мармион. Она привыкла брать на работу людей ловких и одаренных во многих областях: это сберегало массу денег и воспитывало в людях верность и уважение.

— Мое имя Брэддок Макем, мадам, — костлявый парень выговорил эти слова почти шепотом.

— Благодарю вас, мистер Макем.

Она улыбнулась. Никакого труда — зато, возможно, она приобретет искреннего союзника в окружении Мэттью.

— Не пытайтесь очаровывать мой персонал, — сухо проговорил Мэттью, одарив Макема пронизывающим взглядом, отчего кадык снова задергался на шее молодого человека.

— Я от этого давным-давно отказалась, Мэттью, — бессовестно соврала она. — Вы и вправду знаете, как добиться преданности от ваших служащих. Мне бы ваш гений.

Но тут, поскольку она уже готова была расхохотаться при виде всех этих ошеломленных честных лиц, ей пришлось поспешно перевести взгляд на иллюминатор, за которым проплывал неброский северный пейзаж.

— О, на реке внезапный ледоход... Боже, там настоящий потоп! Она выходит из берегов и вся бурлит... Здешним жителям явно недостает умения контролировать разливы рек — это" очевидно. Но вы только посмотрите на эти поля, Мэттью! Кто-то там что-то делает с землей.., пашет? Кажется, это так называется? Господи, а как называют тех зверей, которых они привязали к той странной штуковине?

Теперь уже все собрались с ее стороны “шаттла”, чтобы посмотреть на эту архаическую деятельность.

— Ну, разве это не мило, Мэттью? Они услышали вас.

Мэттью одарил ее кислым взглядом, плотно сжав губы; фраза “они прекрасно меня слышали” ясно читалась в его глазах.

За спиной у Мармион раздалось тихое покашливание. Скорее всего это Фабер, подумала она. Хотя он, разумеется, никогда не говорил об этом, она знала, что Фабер презирает Мэттью Лузона. Почти так же, как она сама, или Салли, или Миллард. У Мармион действительно была прекрасно подобранная команда.

Вскоре “шаттл” оказался вблизи от космобазы и ее забавно раскрашенных построек. Кто же здесь страдает таким отсутствием вкуса, чтобы использовать подобные цвета? — невольно подумала Мармион. Возможно, краска всех тех цветов, которые отвергали другие клиенты Интергала, заканчивала свой путь здесь...

Перейти на страницу:

Все книги серии Сурс

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы