Читаем Планета проклятых. Планета, с которой не возвращаются. Звездные похождения галактических рейнджеров полностью

— Неплохо, – прокомментировал Чак. – Мы вернулись на Землю, даже вроде бы в свою эпоху, и, что самое главное, мы живы. Знать бы поточней, где мы?

— На высоте тридцать тысяч футов, – сообщил Джон, взглянув на треснувший альтиметр. – Вижу внизу огни. Похоже, город. Мы падаем прямо на него.

— Запускать двигатели не имеет смысла, – решил Джерри. – Какая польза от двигателей, если у самолета нет крыльев?

— Это точно, – согласился Джон, неотрывно глядя на приближающуюся Землю.

Салли пронзительно закричала.

<p><strong>Глава 21. Полная победа!</strong></p>

— Успокойся, Салли, успокойся. – Чак погладил девушку по голове. – Мы обязательно что‑нибудь придумаем. У нас на борту куча всякой техники. Например, сырит–излучатель…

— Об излучателе забудь, – сказал Джерри, извлекая из‑под обломков аппаратуры покалеченный излучатель. – Придумай что‑нибудь другое.

— Ребята, а может, переделаем генератор магнитных лучей так, чтобы он не притягивал предметы, а отталкивал. Включив его, мы бы замедлили падение.

— До Земли двадцать тысяч футов, – бесстрастно констатировал Джерри. – Отличная, на мой взгляд, идея. Подайте отвертку, я попытаюсь воплотить ее в жизнь.

Ему дали отвертку, он вскрыл кожух, остальные напряженно ждали.

— До земли десять тысяч футов, и падение убыстряется, – попытался поторопить приятеля Чак.

Джерри отпустил изощренное ругательство, которое его воспитанные друзья пропустили мимо ушей.

— А знаете, – сказал вдруг Джон, задумчиво глядя на приближающуюся землю, – город под нами чертовски похож на Плисантвиль.

— Плисантвиль, он самый! – восторженно закричала Салли. – Вон колледж, вон дом моего отца, а вон аэродром. И смотрите, на нем готовится к взлету самолет.

— Осталось пять тысяч футов, – сообщил Чак. – Как думаешь, Джерри, управишься?

— Сейчас, только спаяю эти два проводка… Готово! Всем занять свои места и пристегнуться ремнями!

Друзья поспешно уселись в кресла и пристегнулись. На высоте двух тысяч футов Джерри нажал кнопку на усовершенствованном им генераторе магнитных лучей. Самолет изрядно тряхнуло, левое крыло и хвост отвалились. Скорость падения уменьшилась.

— Отлично! – воскликнул Джон. – Мы на высоте тысяча футов и плавно опускаемся.

— Прямо под нами аэродром, – закричал Чак. – И там… Смотрите! Тот самолет поднялся и пролетает прямо под нами… Смотрите же!

Земляне посмотрели и раскрыли рты. Под ними летел «Плисантвильский орел»!

— Не понимаю, – сказала Салли.

— А вы видели, кто за штурвалом самолета? – спросил Джон.

— Кто?

— Я!

— А я знаю, что произошло, – сказал Чак.

— И что же?

— Мы прибыли на Землю чуть раньше, чем улетели, и сейчас угнанный Джоном самолет отправляется навстречу приключениям!

— Да, великие приключения начались, – сказал Джерри, глядя на скрывающийся в сумерках «семьсот сорок седьмой». – Знали бы мы тогда, что нас ожидает!

— Хорошо, что нас никто не предупредил, а то бы испортил всю потеху, – сказал Джон, и друзья рассмеялись.

Неожиданно из генератора магнитных лучей посыпались искры.

— Короткое замыкание! – определил Джерри и занялся ремонтом.

Самолет стремительно падал. Джерри починил и включил прибор на высоте одного фута. Падение замедлилось лишь слегка. Самолет с грохотом рухнул на бетонную посадочную полосу и вспыхнул.

— Спасай Салли! – закричал Джерри.

— Сделано! – закричал Джон, отстегивая на девушке ремень безопасности и взваливая ее на плечо. – А ты позаботься о Чаке! Похоже, он потерял сознание.

— Сделано! – закричал Джерри, сгибаясь под тяжестью Чака.

Джон и Джерри бросились через потемневший от удушливого дыма салон к аварийному люку. К счастью, от удара сработал аварийный трап, и теперь дальний его конец касался земли. Подгоняемые обжигающими языками пламени, друзья проворно спустились по трапу, пробежали по мокрому от вечерней росы полю и свалились в удачно подвернувшийся на пути кювет. «Орел» оглушительно взорвался, во все стороны полетели смертоносные осколки.

— Мы вернулись! – закричал Джерри. – И мы живы!

От пылающего «Плисантвильского орла» праздничным фейерверком разлетались разноцветные искры, светло было как днем.

Салли слабо застонала и открыла глаза.

— Мы живы! – сказал Джон, и в то же мгновение они оказались друг у друга в объятиях, а их губы слились в пламенном поцелуе.

Салли, как всегда, целовалась с открытыми глазами, поэтому увидела из‑за плеча Джона, как поднялся Чак, и Джерри тут же заключил его в объятия, и они слились в поцелуе, долгом и страстном. Джон и Салли начали поцелуй первыми, у них первых перехватило дыхание, и они, жадно глотая воздух, уселись на траву. Минуты через две Джерри и Чак тоже разомкнули объятия и увидели, что за ними наблюдают.

— Не краснейте, ребята. – Салли понимающе улыбнулась им. – Я давно приметила в вашей лаборатории раскладушку и догадалась, что вы любовники. – Салли рассмеялась, ребята тоже. – Я не виню вас. Жизнь есть жизнь, любовь есть любовь. Поздравьте меня, я нашла мужчину, которого люблю всей душой, и, как только он сделает мне предложение, выйду за него замуж.

— Выходи за меня замуж, – предложил Джон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гаррисон, Гарри. Сборники

Похожие книги