— Это дядя, — сказала Вика. — Только не оборачивайтесь, я переведу…. Короче, он говорит, что из вас, э-э, уважаемые, так себе воины. Ему вас перестрелять — что мух перещелкать. Не видите даже, что под носом, а всё туда же — космос покорять. Сперва, мол, сопли подотрите. Вы уж извините, друзья, но дядя у меня грубоват, я как могла сглаживала.
Даларм знаком приказал гвардейцам подняться с мягкой травы.
— У тебя дядя, случаем, не Соловей-разбойник? — полюбопытствовал Тимофей. — Будто никто не видел, как он по скалам подползал. Тоже мне — разведка. Пусть лучше спускается, тогда и поговорим.
— Переводить? — спросила Вика. — А почему не сами?
— С солдафоном говорить не желаю, — отрезал Тимофей. — Переводи, девочка, чтоб спускался. Сверху-то критиковать и мы умеем.
Вика начала говорить, да строго так, как с ребенком, нахмурив бровки. Говорит и говорит, не остановишь. Вскоре Тимофей захмыкал и сказал:
— Достаточно, хватит с него. Сейчас свалится.
Действительно, через пару секунд сверху плавно спланировал Лаурген. Был он коренаст, мускулист, загорел, с черными курчавыми волосами и курчавой бородой, в белой тунике. Лет тридцати пяти — сорока, вылитый древний грек, только с современным арбалетом да еще умеющий летать по воздуху. Есть от чего возгордиться.
Даларм щелкнул каблуками и отдал честь.
— Ты, — сказал Лаурген, ткнув пальцем в грудь Тимофея так, что тот пошатнулся и съёжился от боли. — Держи язык за зубами, иначе отрежу.
И грозно выпятил зенки.
Тимофей, разумеется, понял, остальные — нет, потому что Вика не стала это переводить.
— Дядя, — укоризненно сказала Вика. — Это же наши гости, наши друзья.
— Таких друзей — за нос да в музей, — проворчал Лаурген. — У меня такой порядок — если не понравился, докажи в бою, что ты хорош. Иначе не могу, ты же знаешь. Давай, скажи им. Пусть выберут самого здоровенного. Хотя бы вот этого (кивнул на Антона), или вот этого (кивнул на Олега).
— Драться хочет, — заметил Тимофей, потирая ноющую грудь. — Врежь ему, Антон, да покрепче, иначе не поймёт.
— Может, лучше Олег? — хмуро произнёс Антон. — Я ведь убить могу.
— Не спорь, это Олег может убить, а нам этого не надо, — сказал Тимофей. — Ты обучен, у тебя удар поставлен, выверен. А Олегу что человек, что слон — всё одно.
«О чём это он? — подумал Антон. — Не первый уже раз — сплошной туман».
— Мы не за этим пришли, — хмуро произнес Ромка. — Я дядю Лаургена уважаю, он спас Вику.
— В самом деле, — подхватил Антон. — Есть более важные дела, чем махать кулаками.
Вика перевела.
— Трус несчастный, — заявил Лаурген уже без прежней убежденности.
— Ну, дядя, как хотите, — сказал Антон. — Я вас не боюсь. Я моложе, сильнее и тренированнее вас. Могу на кулаках, могу на мечах. Выбирайте.
— Ладно, — проворчал Лаурген. — На сей раз тебе повезло, но учти — в следующий раз выбор за мной.
Он криво усмехнулся и тут же заорал на арбалетчиков, которые, радостно разинув рты, выглядывали из кустов.
Глава 31
Перекусон
Наорав на подчиненных, Лаурген заметно подобрел.
— Кто из вас главный? — спросил он, по очереди оглядывая гостей из-под кустистых бровей.
— Вот он, — сказал Тимофей, кивнув на Антона. — Наш капитан, наш командир. Антон Реутов.
(Переводчиком в разговоре выступает Вика, поэтому больше не будем на неё ссылаться).
— Почему сам об этом не скажет? — спросил Лаурген, глядя на Антона.
— Так и есть, генерал, — ответил Антон, улыбаясь.
— Эх, скромность, скромность, — сказал Лаурген. — Ну, ладно, это не так важно… Кто вы такие я знаю. Что у вас за дело ко мне да еще в таком сопровождении?
Он посмотрел на Даларма, который выявлял к разговору живейший интерес, даже оттопырил уши, потом перевёл взгляд на Антона.
— Понимаете, генерал, — сказал Антон. — Хотелось бы поговорить наедине.
— Протестую, — немедленно заявил Даларм. — У меня другие указания.
— Другие, так другие, — сказал Лаурген и плотоядно потёр руки. — Что, господа, начнём с мулька или с водовки? Под копченые рёбрышки да под рулечку. Как, майор?
— Вы и мёртвого уговорите, ваше сиятельство, — расцвел Даларм. — Разумеется, с мулька, а потом уже, как водится, приступим к водовке. Если, конечно, хватит здоровья.
— Хватит, хватит, — успокоил его Лаурген. — Уж я вашего брата знаю.
Он щелкнул пальцами, после чего Даларм и его гвардейцы сделались вялыми, послушными и совсем не бдительными. Как квашеная капуста.
Антон сразу вспомнил недавнюю ночь на «Архимеде», когда Вика без всякого напряжения подчинила себе трех роботов. Её дядя, судя по всему, тоже обладал даром внушения…
Лифт поднял их на верхнюю хорошо продуваемую террасу замка, откуда открывался прекрасный вид на зеленый парк.
Лаурген пригласил гостей за массивный дубовый стол, тут же шустрые лакеи принялись таскать закуски. Закончив, они выстроились в ряд, ожидая новых приказаний.
— Пошли вон, — сказал Лаурген.
Лакеи поклонились и, окрылённые, ушли вон.
— Вроде бы…, - начал было Антон, но Лаурген перебил его:
— Сперва перекусим, потом приступим к делу. Закон гостеприимства.
Антон пожал плечами и ворчливо закончил:
— Вроде бы рановато перекусывать-то.