Читаем Плата за красоту полностью

– У искусства есть две самые любимые темы: святые и грешники. Грубая чувственность античных богов и богинь, кровавое упоение войной, наслаждение радостями плоти – и в противовес этому страдания святых мучеников.

Он разглядывал прекрасное лицо святого Себастьяна, пронзенного стрелами.

– Мученики для меня загадка. Я так и не понимаю, ради чего они все это терпели.

– Ради чего? Ради веры.

– Веру у человека украсть невозможно, а вот жизнь отобрать – пара пустяков. Для этого существует множество способов, один гнуснее другого. – Он засунул руки в карманы. – Симпатягу Себастьяна утыкали стрелами, доброго старого Сан-Лоренцо зажарили живьем. Кого-то распяли, кого-то разрубили на куски, кого-то отдали на съедение львам, тиграм и медведям. Какой кошмар!

Миранда пожала плечами:

– На то они и мученики.

– Я и говорю. – Он отвернулся от Себастьяна и с улыбкой посмотрел на нее. – Представь себе, что ты – истинно верующая, а вокруг язычники, которые угрожают тебе и размахивают ужасными орудиями пытки. Почему бы просто не сказать им: «Какие проблемы, ребята? Давайте вашего бога, я готова ему молиться». Из-за того, что ты это скажешь, твоя вера никуда не денется, однако останешься живой и невредимой. – Он ткнул пальцем в полотно. – Ты посмотри, как паршиво бедному Себастьяну.

– Я думаю, Райан, что в эпоху религиозных гонений ты был бы в полном порядке.

– Можешь в этом не сомневаться.

– А как же мужество, убеждения, цельность?

– Какой смысл погибать ради дела, в которое веришь? Лучше ради него жить.

Миранда призадумалась над такой философией, однако, сколько ни пыталась, не могла обнаружить в ней никакого противоречия. Они остановились возле витрины, где была выставлена религиозная утварь: чаши, кубки, распятия.

– Отличная работа, доктор Джонс.

– Мне тоже кажется, что получилось неплохо. В этом зале главное место отведено картинам Тициана и твоему Рафаэлю. Отличное полотно, Райан.

– Да, мне оно очень нравится. Хочешь купить? – улыбнулся он. – Прелесть моей профессии, доктор Джонс, заключается в том, что все имеет цену. Платите деньги – и шедевр ваш.

– Если ты серьезно насчет Рафаэля, я подготовлю предложение. Но учти, что многие предоставляют нам свои картины безвозмездно, в бессрочный прокат.

– На это я не пойду даже ради тебя, дорогая. Миранда пожала плечами, потому что и не ждала иного ответа.

– Сюда я поставила бы «Смуглую Даму», – внезапно сказала она. – Каждый раз, когда я представляла себе устройство этого зала, так и видела перед собой ее на белой колонне. Вон там. – Она сделала шаг вперед. – В луче света. Все на нее смотрели бы. И я тоже.

– Ничего, Миранда, мы ее вернем. Она ничего не ответила, злясь на себя за пустую болтовню.

– Пойдем в следующий зал. Там висят твои картины.

– Да, хорошо. Подожди минуту. Мне нужно все-таки сказать тебе.

Райан приблизился к ней. Он выглядел каким-то беспомощным, зная, что должен сказать ей это. Утаивать не имело смысла. Просто не хотелось видеть, как в ее глазах вновь появится ужас.

– Я не хотел говорить тебе, Миранда. Не хотел пугать, но теперь, когда ты рассказала мне об этих сообщениях, думаю, тебе лучше знать это от меня, чем от Кука. Мне позвонил брат из Сан-Франциско. В заливе вчера ночью выловили труп Гарри Мазерса.

Она молча смотрела на него, словно окаменев. Потом закрыла глаза и отвернулась.

– Ясно, что это не случайное совпадение.

– Брат сообщил мне не так уж много деталей. Но известно точно: его сначала убили, а потом бросили в воду.

Райан не стал говорить, что парню перерезали горло. К чему эти детали? Миранда и так теперь знает практически все.

– Трое убитых. Уже трое. И ради чего? – Она смотрела вверх, на сияющее лицо Мадонны. – Из-за денег? Из-за искусства? Из-за чьего-то самолюбия? Возможно, все вместе.

– А может быть, дело в другом. Я не исключаю, что дело в тебе.

Миранда вздрогнула, резко обернулась к нему, и Райан прочел в ее глазах страх. Но это был страх не за себя.

– Так ты думаешь, все это происходит из-за меня? Неужели кто-то ненавидит меня до такой степени? Но почему? За что? Неужели я для кого-то имею такое большое значение? Неужели я оскорбила кого-то настолько сильно, что этот человек готов пойти на убийство, лишь бы погубить мою профессиональную репутацию? Ведь Гарри был совсем мальчик!

Ее голос звенел, в нем звучал уже не страх, а гнев.

– Да, совсем мальчик, – повторила она. – Кто-то оборвал его жизнь, словно торчащую нитку. Зачем нужно было убивать Гарри? Я никогда в жизни ничего особенного собой не представляла.

Райан подумал, что ему не приходилось слышать более грустного заявления. А самое грустное было то, что Миранда, кажется, искренне так считала.

– Ты себя недооцениваешь. Ты производишь на людей сильное впечатление. Ты удачливая, целеустремленная, волевая. Ты ставишь перед собой цель и уверенно идешь к ней.

– Я никогда не иду по трупам.

– А может быть, ты их просто не разглядела? Знаешь, Патрик все это время пытался проследить, откуда пришло сообщение по электронной почте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Дом-фантом в приданое
Дом-фантом в приданое

Вы скажете — фантастика! Однако все происходило на самом деле в старом особняке на Чистых Прудах, с некоторых пор не числившемся ни в каких документах. Мартовским субботним утром на подружек, проживавших в доме-призраке. Липу и Люсинду… рухнул труп соседа. И ладно бы только это! Бедняга был сплошь обмотан проводами. Того гляди — взорвется! Массовую гибель собравшихся на месте трагедии жильцов предотвратил новый сосед Павел Добровольский, нейтрализовав взрывную волну. Экстрим-период продолжался, набирая обороты. Количество жертв увеличивалось в геометрической прогрессии. Уже отправилась на тот свет чета Парамоновых, чуть не задохнулась от газа тетя Верочка. На очереди остальные. Павел подозревает всех обитателей дома-фантома, кроме, разумеется. Олимпиады, вместе с которой он не только проводит расследование, но и зажигает роман…

Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Эротика / Романы