Дариласа заскочила в апартаменты Роаша и бросилась к гардеробному шкафу, желая как можно быстрее одеться. Она до сих пор кипела от гнева и переполнявшей её кошачьей обиды. Кошка искренне расстроилась, что их «кот» так поступил с ними: напялил им на лапу эту металлическую штуку. Хвост бы ему отъесть! Но чувствовалось, что зверь уже готов простить его. В отличие от того золотохвостого нага, который, по сути, был всего лишь исполнителем. Но именно он вызывал у кошки отупляющую ненависть: все мысли исчезали, кроме желания рвать.
Одевшись и обувшись, Дариласа покинула покои, размышляя, что ей сейчас вообще делать. Как сообщить опекунам о своём новом неожиданном статусе? Как вообще самой реагировать на это изменение в своей жизни?
На пороге девушка столкнулась с запыхавшимися Миссэ и Доашем. Наги посмотрели на неё с облегчением.
— Боги, госпожа, мы думали, с вами что-то произошло! — выдохнул Миссэ.
Дариласа с удивлением посмотрела на них. Интересно, где они были? Ответил всё тот же Миссэ.
— Нас арестовали по приказу повелителя ночью и заперли в темнице. Нас — это меня с братом, наагариша Делилониса и наагариша Роаша. Вот только что отпустили…
Дариласа уже не слушала. Она пролетела мимо них и бросилась вниз, где, судя по запаху, находился наагашейд. Очень сильно захотелось врезать кое-кому за его грязные и нечестные методы.
В одну из комнат лекарского крыла Дариласа влетела в тот момент, когда Дейширолеш и Роаш сцепились друг с другом и, рыча, покатились по полу. У неё в груди сердце споткнулось от страха и ярости. Взмахнув рукой, девушка призвала алебарду и бросилась к ним.
— Дариласа, стой! — рявкнул Делилонис.
Но она бесстрашно подскочила к сцепившимся нагам, рискуя попасть под яростно хлещущие хвосты, и взмахнула алебардой над головой, решив рубануть по обвившим друг друга нагам. Задумка удалась: наги, взбешённо шипя, мигом расползлись в разные стороны, и алебарда рубанула воздух. Дариласа разъярённо посмотрела поочередно на Дейширолеша и Роаша.
— Ты нарушил закон! — заорал Роаш, глядя на Дейширолеша. — Я знаю, что ты его нарушил! Поэтому ты не имеешь права быть её мужем!
В ответ Дейш зашипел так жутко, что у присутствующих кровь похолодела в жилах.
— А ты докажи! Ну?! Ты можешь доказать?!
Дейширолеш резко повернул голову и пристально посмотрел на Дариласу.
— Ну, любовь моя, выдашь меня? — он хищно улыбнулся.
Дариласа в ответ зашипела ещё более ужасающе, чем Дейширолеш ранее. Не выдаст, но если он не замолчит, то она исполнит заветную мечту кошки, и он будет искусан весь!
Именно в этот момент к ним с опаской заглянул какой-то наг.
— Повелитель, прошу прощения, — тихо произнёс он, — у нас гости.
— Кто ещё?! — взбешённо рявкнул Дейширолеш.
— Прибыл виконт Шерван Женайский.
Глава 10
Дейширолеш прищурился с недоумением. Какой еще виконт? Роаш мигом растерял свою злость и посмотрел на слугу как-то испуганно. А Дариласа оцепенела и побелела, алебарда исчезла из её руки.
— Дядя? — вырвалось у неё.
А затем она сорвалась с места и вылетела из комнаты как стрела. Она неслась по коридорам дворца, не чуя под собой ног. Сердце трепыхалось где-то в горле. Вылетев за парадные двери на улицу, девушка увидела, что к лестнице внизу подходит коренастый мужчина. Он поднял руку и вытер блестящую от пота лысину платком. Дариласа не верила своим глазам. Это действительно был её дядя.
Как ветер она слетела вниз по ступеням и запнулась только один раз, вспомнив, что у них с дядей не приняты бурные встречи и прощания. Но эта мысль мелькнула и исчезла. Она налетела на мужчину и что было сил обняла его руками за шею, прижавшись к нему всем телом. Дядя крякнул от неожиданности, а потом неуверенно приобнял её за талию.
— Ну… здравствуй, — неловко произнёс он.
На вершине лестницы одновременно показались Роаш и Дейширолеш. Лица у обоих были напряжённые и обеспокоенные. Дядя Дариласы заметил их и, нахмурившись, отпустил девушку. Дариласа обернулась и тоже нахмурилась. Брови на её переносице сошлись точно так же, как и у её дяди. Дейша неприятно поразило это сходство. Мелькнула мысль, что прибывший мужчина имеет влияние на его Тейс, раз они даже хмурятся одинаково.
— Я прибыл по приказу его величества короля Дорина, — глухо по-давридански произнёс виконт.
Наступило молчание.
— Его величество отбыл на родину около месяца назад, — наконец ответил ему Дейширолеш.
Тяжёлый взгляд виконта приобрёл задумчивость. А Дейш нервничал всё сильнее и сильнее. Во взгляде, отрывистой манере разговора… в мельчайших деталях он замечал сходство между этим мужчиной и его Тейс. Несмотря на внешнюю непохожесть, хватало одного взгляда, чтобы понять: эти двое являются близкими людьми друг для друга.
— По какой причине он велел вам прибыть? — резко спросил Дейширолеш. — Если вы приехали, чтобы забрать Тейсдариласу, то можете уезжать. Она не вернётся.