Читаем Плата за ритуал полностью

Был уютный осенний вечер. На главной улице светили теплым желтым светом фонари, поставленные культом Калунны, на деньги, собранные от продажи зелий. Джеральд помчался по ней, а затем резко свернул между домами. Беата поспешила за ним.

— Джеральд, ты пришел! Держи, вот колбаска для тебя!

Беата остановилась, удивленно глядя, как ее муж ест колбасу с рук довольной Лили.

— Тебе этого точно хватает? Ты не голодаешь, маленький?

Джеральд бодро облизал Лили лицо. Для этого ему даже не пришлось вставать на задние лапы. Лили звонко рассмеялась и принялась гладить его.

— Ты такой хороший! Настоящий друг! Всегда приходишь, когда я тебя зову. Держи еще колбаску. А теперь давай поиграем? Я купила в Морланде мячик! Лови!

Джеральд рванул за мячом, как за самой ценной вещью в мире, а до Беаты наконец дошло, что происходит.

— Лили! Кто позволил тебе призывать и околдовывать его?! — рявкнула она.

Ее ученица испуганно ойкнула.

— Наставница! Я… мы просто играем! Джеральд не живет у меня дома! Я не заводила собаку!

— Конечно, нет. Ты заколдовала его и заставила бросить все дела ради того, чтобы поиграть с песиком, — сердито сказала Беата и щелкнула пальцами, снимая чары.

Джеральд, радостно сующий мячик в руку маленькой «хозяйки», застыл, прижал уши и завертел головой. Поджав хвост, подошел к Беате.

— А ты чего молчал, дурак? Это ведь не впервые случается? Вот куда ты по вечерам бегаешь!

Джеральд смущенно гавкнул и ткнулся лбом ей в ладони. Беата небрежно потрепала его по ушам.

Лили насупилась.

— Так Джеральд все-таки ваша собака? А почему вы говорили, что нет? И что плохого в том, что мы играем?

— Потому что он — призрачный пес Калунны, тот, кто карает отступников, оскорбляющих вересковую богиню. Ты мешаешь ему исполнять его служебные обязанности.

— Я не мешаю! Должен же он хоть иногда отдыхать? Всем хочется расслабиться и повеселиться, даже призрачным псам! Джеральд заслуживает хорошей жизни, а не постоянной службы! — уперлась Лили. — И хорошей хозяйки! Почему вы так жестоки к нему? Разве вы не должны любить Джеральда и заботиться о нем? Купать, кормить и играть! Так поступают все хорошие хозяева со своими питомцами, а вы ему все только запрещаете! Это несправедливо! Вы его совсем не любите! Зачем тогда заводили?

Джеральд издал звуки, подозрительно напоминающие смех, и завилял хвостом.

Беата закатила глаза.

— Он сам у меня завелся. Все, мне это надоело. Лили, я запрещаю тебе призывать любых собак и играть с ними, — холодно приказала она, — ты не заведешь пса, пока не сумеешь заработать ему на корм. У тебя будут кошки-фамильяры, ясно? И прекращай капризничать. Ты — ведьма, а не пятилетний ребенок. Думаешь, раз я за вами не слежу, тебе позволено творить, что захочешь?

Лили сжалась.

— Но… можно мы хоть иногда с Джеральдом будем видеться и играть? Хоть пару раз в неделю! Ему же будет одиноко без меня!

— Нельзя. Увижу тебя с ним снова — накажу обоих.

Лили всхлипнула.

— Я вырасту и заведу две собаки! Нет, три! И кошек! И попугая! И вы мне этого не запретите! Почему вы такая злая, наставница?

Она разрыдалась. Джеральд подошел к ней, и Лили обняла его так крепко, словно ее навеки разлучали с родным братом.

— Прости меня… мы больше никогда не увидимся, Джеральд! Не поиграем! Пожалуйста, хорошо кушай… береги себя… и знай, ты — самый лучший пес на свете! Ты всегда ведь понимаешь, что я говорю, правда? Так вот, ты — замечательный пес, но наставница запрещает нам видеться, и нам придется это прекратить. Будь счастлив, ладно? Я никогда тебя не забуду!

Беата прикрыла лицо ладонью, испытывая раздражение напополам со стыдом. Да что ж такое, за что ей все это? Этот глупый ребенок точно был когда-то верной жрицей Калунны, заслужившей перерождение?

Джеральд тяжело вздохнул, обернулся человеком и обнял ее. Затем мягко отстранился.

— Буду, Лили. Но прощаться навсегда не обязательно: мы все еще будем видеться. И не волнуйся, я не голодаю, не мерзну и не страдаю от одиночества. Пожалуйста, не плачь.

— Ой! Господин Джеральд, а почему вы… — Лили перестала плакать и растерялась. Затем ее лицо посветлело. — Так вот в чем дело! А я все понять не могла, где вы живете! То есть, не вы, а пес! И почему у наставницы нет собаки, хотя вроде бы есть! Так призрачный пес — это не собака, а человек, который в нее превращается?

— Верно. Такова моя служба Калунне, — объяснил Джеральд, — но это — тайна, которую я должен хранить.

— А вы приходили со мной поиграть, потому что у меня нет собаки? Вы такой добрый!

— Нет. Ты околдовала его чарами призыва. Джеральд не мог не приходить к тебе, потому что ты — ведьма, и у тебя была над ним колдовская власть, — прохладно заметила Беата, — теперь понимаешь, почему я запрещаю это?

Джеральд бросил на нее укоризненный взгляд.

— Будь с ней помягче. Лили, я был не прочь немного поиграть с тобой в собачьем облике, но так-то у меня и свои дела есть. И лучше бы ты больше не призывала меня колдовством, если только не находишься в опасности или не заблудилась в лесу.

Лили покраснела.

Перейти на страницу:

Похожие книги