Читаем Платье от Фортуни полностью

Так началось превращение Палаццо Оттони в госпиталь. Управляющий одобрил планы хозяйки, но сказал, что слишком стар, чтобы заниматься этим. Жюльетт без труда нашла носильщиков, чтобы перенести мебель, и людей для уборки. В особняке было много великолепных картин, и синьора Оттони пожелала, чтобы они оставались на местах на радость выздоравливающим и медицинскому персоналу. Жюльетт находилась среди тех, кто принимал первых раненых. После некоторых неизбежных затруднений в начале работы, госпиталь вошел в повседневный рабочий режим.

Синьора Оттони решила не возвращаться в Швейцарию. Там оставалось совсем немного знакомых, в основном те, кто ухаживал за больным мужем у них дома и в клинике. Но теперь все интересы, вся ее жизнь сконцентрировалась в госпитале Палаццо Оттони. Она сняла квартиру неподалеку и проводила почти все время с ранеными, беседовала, читала или писала под диктовку письма. Поила водой и кормила тех, кто не мог это делать самостоятельно. Ей казалось, именно такие поступки одобрил бы муж, это утешало вдову.

Среди второй группы раненых, привезенных в госпиталь, оказалось несколько русских солдат. Их взяли в плен австрийцы, но во время перевозки из одного лагеря в другой они попали в перестрелку. Итальянцы прорвали вражескую оборону и взяли раненых. Жюльетт переходила от одной кровати к другой, вглядываясь в лица, или читая имена на ярлыках, если лицо закрывали бинты. Но Николая среди них не было. Едва ли он мог оказаться здесь, в этом госпитале, но ведь случаются и менее вероятные вещи.

Она уже совсем собралась уходить, но подошла одна из сестер и сказала, что на верхнем этаже находится русский офицер. Жюльетт побежала вверх по лестнице, но уже в открытую дверь палаты увидела: это не Николай. Она подошла к кровати, прочла имя на температурном графике и спросила по-французски:

– Как вы себя чувствуете, капитан Ростов? Тот лишился руки и был очень слаб, но с удовольствием ответил на ее вопрос.

– Сейчас, в этой постели, значительно лучше. Когда вы заговорили, мне показалось, я снова в Париже.

– Вы знаете мой родной город?

– Я провел там медовый месяц. Жюльетт улыбнулась.

– Париж – лучшее место для этого.

– Но почему вы так далеко от него?

– Я вышла замуж за итальянца. Можно мне задать вам один вопрос? Не встречали ли вы когда-нибудь графа Карсавина? Я знала его в Париже. Он в русской армии, мне хотелось бы знать, как он, все ли хорошо?

Офицер задумчиво наморщил лоб и покачал головой.

– Очень жаль, но это имя мне незнакомо.

Они поговорили еще немного, он рассказал о жене и детях. Уходя, Жюльетт пообещала навестить его снова, хотя Ростов лежал не в ее палате. Спускаясь по лестнице, она подумала, что на этот раз сама решила заговорить о Николае, но и сейчас чувствовала присутствие его воли.

Синьору Оттони пригласили в качестве переводчика для русских солдат, так как никто из них не говорил по-итальянски. Несколько солдат умерли, несмотря на все усилия врачей, и синьора провела с ними их последние минуты. Русские радовались возможности побеседовать со своей соотечественницей, хотя она принадлежала к тому классу, представителям которого они должны были низко кланяться. За ее мягкими интонациями и добрыми словами, простотой обращения все забывалось, а несколько человек с тяжелой контузией принимали ее за мать. Женщина надеялась, что капитан Ростов может ей что-нибудь рассказать о родственниках, бывших на фронте, но к сожалению, он и ей ничем не смог помочь. Синьора Оттони была крайне удивлена и даже шокирована тем, как откровенно он признавался в своем разочаровании в Государе.

– Он сам назначил себя главнокомандующим русской армией, результаты этого оказались совершенно катастрофическими. Из-за его некомпетентности армия понесла огромные потери. Уже погибли сотни тысяч солдат и офицеров. Трудности, которые сейчас переживает русская армия, невозможно представить. Конечно, далеко не во всем виноват Государь. Кого винить в отсутствии боеприпасов и обмундирования, недостатке провианта, в дырявых сапогах и том, что мы пытаемся сражаться с артиллерией при помощи одних штыков? А знаете ли вы, что в тылу царит страшный голод? От недостатка хлеба страдает не только армия.

– Какое ужасное и печальное положение!

– Будет еще хуже. Крестьяне не забыли старые обиды. В армии много бунтовщиков. Я знаю достаточно офицеров, чья верность Государю весьма сомнительна. И даже наши отдельные успехи в сражении с австро-германскими и турецкими войсками не способны ослабить растущее недовольство в армии и в тылу.

Синьора Оттони с молчаливым неодобрением выслушала все сказанное против Государя, сохранив слова офицера в тайне. Она лишь рассказала Жюльетт о тех трудностях, которые переживает русская армия, и заметила, как при этом помрачнело лицо молодой женщины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая роза

Похожие книги

Черный буран
Черный буран

1920 год. Некогда огромный и богатый Сибирский край закрутила черная пурга Гражданской войны. Разруха и мор, ненависть и отчаяние обрушились на людей, превращая — кого в зверя, кого в жертву. Бывший конокрад Васька-Конь — а ныне Василий Иванович Конев, ветеран Великой войны, командир вольного партизанского отряда, — волею случая встречает братьев своей возлюбленной Тони Шалагиной, которую считал погибшей на фронте. Вскоре Василию становится известно, что Тоня какое-то время назад лечилась в Новониколаевской больнице от сыпного тифа. Вновь обретя надежду вернуть свою любовь, Конев начинает поиски девушки, не взирая на то, что Шалагиной интересуются и другие, весьма решительные люди…«Черный буран» является непосредственным продолжением уже полюбившегося читателям романа «Конокрад».

Михаил Николаевич Щукин

Проза / Историческая проза / Романы / Исторические любовные романы