Гумпас поднял глаза, когда вошли незнакомцы, но тут же снова уставился в свои бумаги, механически повторяя: «Никаких встреч без предварительной записи: только от девяти до десяти утра по вторым субботам».
Каспиан кивнул Берну и отошел в сторону. Берн и Дриниэн сделали шаг вперед и взялись каждый за край стола. Они подняли его и бросили через весь зал. Стол перевернулся. В воздух поднялись тучи писем, досье, чернильниц, ручек, воска для печатей и документов. Затем, не грубо, но твердо, как будто руки их были стальными клещами, они вынули Гумпаса из кресла и поставили лицом к нему на расстоянии примерно четырех футов. Каспиан тут же сел в кресло и положил на колени обнаженную шпагу.
— Милорд, — сказал он, глядя на Гумпаса в упор, — Вы приняли Нас не совсем так, как Мы ожидали. Мы — король Нарнии.
— В корреспонденции не было ни слова об этом, — ответил губернатор. — В докладах тоже. Нас не извещали ни о чем подобном. Все не по правилам. Буду рад рассмотреть любые заявления…
— Итак, мы прибыли проверить, как ведутся дела Вашим Превосходительством, — продолжал Каспиан. — По двум пунктам я требую особого объяснения. Во-первых, я не нашел никаких документальных подтверждений тому, что на протяжении вот уже ста пятидесяти лет король Нарнии получал дань, причитающуюся ему с этих Островов.
— Этот вопрос надо будет поднять на Совете в следующем месяце, — сказал Гумпас. — Если сочтут нужным создать комиссию для его расследования, которая подготовила бы доклад об истории финансов этих островов к первому заседанию в будущем году, ну, тогда, конечно….
— Я также обнаружил, что в наших законах черным по белому записано, — продолжал Каспиан, — что, если дань не уплачивалась, то вся задолженность должна быть возмещена губернатором Одиноких Островов из его собственного кошелька.
Тут Гумпас заинтересовался.
— Ну, об этом не может быть и речи, — сказал он. — Это экономически невозможно — э, Ваше Величество, должно быть, шутит.
Про себя он размышлял, нет ли какого-нибудь способа избавиться от этих непрошенных гостей. Если бы он знал, что у Каспиана только один корабль и один отряд, он бы, конечно, постарался усыпить их бдительность ласковыми речами, надеясь ночью окружить и перебить их всех. Но накануне он видел в проливе военный корабль, и прочел сигналы, передаваемые, как он предположил, эскорту. Он тогда не знал еще, что это королевский корабль, так как знамя не развевалось из-за отсутствия ветра и не был виден золотой лев на нем, поэтому он решил ожидать дальнейшего развития событий. И теперь он подумал, что Каспиан собрал весь свой флот в Бернстеде. Гумпасу никогда бы не пришло в голову, что кто-нибудь может осмелиться покорять острова с отрядом всего лишь из пятидесяти человек, сам он на такое был, конечно же, неспособен.
— Во-вторых, — сказал Каспиан, — я хочу знать, почему с Вашего разрешения здесь процветает эта ужасная и противоестественная работорговля, наперекор древним законам и обычаям Наших доменов?
— Необходимо, неизбежно, — забормотал Его Превосходительство. — Это существенная часть экономического развития островов, уверяю Вас. Наш теперешний рост благосостояния зависит от этого.
— Зачем Вам нужны рабы?
— На экспорт, Ваше Величество. В основном, мы продаем их калормэнцам; но у нас есть и другие рынки сбыта. Мы сейчас являемся центром работорговли.
— Иначе говоря, — сказал Каспиан, — вам они не нужны. Скажите мне, для чего используются рабы, кроме накопления денег в кошельках таких, как Паг?
— Нежный возраст Вашего Величества, — сказал Гумпас, искривившись в гримасе, которая должна была означать отеческую улыбку, — едва ли позволяет Вам понять затрагиваемые экономические проблемы. У меня есть статистические данные, у меня есть графики, у меня…
— Сколь нежным не был бы мой возраст, сказал Каспиан, — я полагаю, что понимаю внутренние механизмы работорговли не хуже Вашего Превосходительства. И я не вижу, чтобы она приносила островам мясо или хлеб, пиво или вино, дерево или капусту, книги или музыкальные инструменты, лошадей или доспехи, или же что-нибудь еще, что стоит иметь. Но, независимо от того, есть от нее прок или нет, это надо прекратить.
— Но это означает повернуть время вспять, — губернатор открыл рот от изумления. — Разве вы не слышали о прогрессе, развитии?
— Видел я и то и другое в зародыше, — ответил Каспиан. — Мы в Нарнии называем их «Дело плохо». Эта торговля должна прекратиться.
— Я не могу взять на себя ответственность за подобные действия, — заявил Гумпас.
— Прекрасно. В таком случае, — сказал Каспиан, — мы освобождаем Вас от Вашей должности. Лорд Берн, подойдите сюда.
И прежде, чем Гумпас осознал, что происходит, Берн уже стоял на коленях, а Король держал его руки в своих руках, Лорд дал клятву управлять Одинокими Островами в соответствии со старыми обычаями, правами, традициями и законами Нарнии. Затем Каспиан заявил:
— Я думаю, хватит с нас губернаторов, — и назначил Берна Герцогом Одиноких Островов.