Читаем Плавучий мост. Журнал поэзии. №2/2019 полностью

Пруд пожарный деревенскийОтражает облака,Сосны, ветер и шиповник,Человека у сосны.Вот стою над этим прудом,Мой притоплен «телевизор»[3],Выцвела его бечевка,Износилось полотно.Много продрано в нем дырок,Но еще остались частиЦелые, и в эти частиПопадают караси.Иногда бывает восемь,Иногда бывает десять,Чаще – три или четыре,А бывает – ничего.Серая от тины леска,Длинный узкий лист болотный(В нескольких местах надломан),Палка мокрая и мусор,Что по пруду проплывал.Облака плывут по небу.Человек стоит у пруда.Деревенский пруд пожарныйОтражает облака.21.08.15<p>«Кто-то скажет, что это гордыня —…»</p>Кто-то скажет, что это гордыня —Чтобы времени наперекор…На клеенке подгнившая дыня.За окошком – подгнивший забор.Кто-то скажет, что это приснилось,Или просто придумал ты —Ничего и не доносилосьДо тебя из пустой высоты.Ничего и не происходило,Ничего и не произошло.Даже если что-то и было,То давно безнадежно прошло.Ветер дует. И солнце светит.Ветка времени обнажена.Кто-то скажет. Никто не ответит.Тишина.04.04.16<p>Ольга Татаринова</p><p>Игорь Болычев</p>

(Статья публикуется в сокращении)

…По крайней мере, при взгляде на нашу современную поэзию заметно одно – школа русской силлабо-тоники иссякает, Игорь Болычев как носитель этой культуры выглядит как бы одним из последних умельцев этой техники, впитав множество влияний – от Серебряного века до Парижской ноты (недаром Игорь Чиннов, «последний парижский поэт», обратил внимание на его стихи и опубликовал его на Западе). Сейчас если и работают, то как-то небрежно, без знания ремесла, о «драйве» или «диктовке» речи не идет – вялая невнятица, за которой не стоит ничего дальше собственного носа, каждодневных бытовых впечатлений под покровом извилистых, изощренных (такое веяние) словес.

Мне представляется, в этом явлении выражается кризис сознания, человеческого сознания как такового, в частности нашего, русского сознания. И он нашел явственное выражение и в стихах Болычева, именно в силу их семантической внятности – именно у него-то он и нашел свое смысловое выражение.

Этот кризис сознания (кризисного во всех отношениях человечества) выражает себя в искусстве как экзистенциальное отчаяние: утрата веры и надежды в глобальном, космическом смысле – на осмысленный вселенский план и цели человеческого существования; больная любовь, потерявшая всякие ориентиры между чувственной и духовной составляющими. Благополучие возможно – но лишь в вещном, карьерном, властном выражении в течение короткой телесной жизни, впрочем, мало прельщающее духовную элиту, какой является поэт. На Западе эти мотивы нашли свое выражение в творчестве поэтов-экспрессионистов, прозе Камю, Сартра, драматургии экзистенциализма и абсурдизма, ярчайшим его выразителем в поэзии ХХ в. стал Готфрид Бенн (в поэзии русского зарубежья – Георгий Иванов). У нас о подобных мотивах и речи не могло идти под бдительным оком издательской цензуры (не допускались не только малейшие негативные оттенки переживаний, но и сам взгляд куда-нибудь повыше прилавка или грибка детского садика, в лучшем случае – на портрет очередного вождя или – в небе – на самолет с красной звездой). В духе этого плоского казенного оптимизма воспитывалось не одно поколение советских людей, и вот запоздалое прозрение, почти что крик этого самого экзистенциального отчаяния в поэзии Игоря Болычева. Причем последовательно в двух измерениях – времени («Четыре на часах») и пространства («Разговоры с собою» и «Эпилог – 1991»). (NB. Чего не могло бы, конечно, появиться у тех молодых, которые спокойно восприняли всей душой традиционное православие, как некогда другие поколения – катехизис коммунизма, и ничто кощунственное не сорвется с их языка – тут дело осмысления бытия закончено и осталась некая благодарственная молитва в виде красивой образной лирики с действительным звуком.)

Перейти на страницу:

Похожие книги