Я смотрю туда, где Майз занимается садоводством, ухаживая за территорией и следя за тем, чтобы она не становилась неопрятной.
Что-то, что я никогда не думал делать.
— Прошло столько времени, что сам пейзаж здесь другой. И всё же мне всё ещё кажется, что я потерял их вчера.
Майз встает на ноги, стряхивая грязь с платья.
— Это горе. Я не думаю, что оно когда-нибудь по-настоящему покинет нас. Но если нам повезёт, оно может приглушится. Оно всегда будет рядом, Драгикс, но твоя семья не хотела бы, чтобы ты так страдал.
— Я должен жить.
— Да, — говорит она. — Ты должен жить. Тебе решать, что ты сделаешь с этим драгоценным даром, но, судя по рассказам, которые я слышала от твоей матери, она не хотела бы, чтобы ты потратил его впустую. Она хотела бы, чтобы ты максимально использовал те годы, которые у тебя есть.
— Я не знаю как.
Она грустно мне улыбается.
— Ты их никогда не оплакивал, не так ли? Ты вырос из маленького мальчика в огромного дракона и стал почти диким, чтобы не думать о том, что ты потерял.
— Это сработало.
— Да, сработало. Но это была лишь временная мера. Как ты будешь двигаться дальше, если ты никогда по-настоящему не скорбел?
— Я не хочу двигаться дальше.
— Движение дальше не означает их забвение. Это значит чтить их память, жить. Любить.
Мой взгляд упал на прохладную грязь под моими ногами, но я поднял. Майз вздыхает от того, что видит на моём лице.
— Ты не покидал эту гору несколько дней. Я впервые вижу тебя в таком виде.
Я пожимаю плечами, и она снова вздыхает.
— Есть кое-что, что ты должен знать.
После церемонии связывания пары, я провела ночь, свернувшись калачиком в своём кради, прижимая к груди остатки чешуи Драгикса и рыдая.
Хотела бы я тратить меньше времени на сравнения его с Беном. Жаль, что я не набросилась на него той ночью, когда мы впервые поцеловались, и я ушла, сравнив его с моим бывшим социопатом.
Драгикс совсем не похож на Бена.
Если бы он был таким, он бы никогда не отпустил меня.
Весь день я поглядывала на небо, ожидая увидеть его огромную фигуру, приближающуюся всё ближе и ближе.
Я всё ждала, что он придёт за мной. Объявит, что он поможет нам.
Но этого не произойдёт, и мне нужно жить дальше.
Я выкатываюсь из мехов и вытираю слёзы с лица. Я переживу это. Я чертовски стойкая. Это одно из моих лучших качеств.
Я обнаружила, что Дексар и Ракиз спорят, когда добираюсь до ташива Ракиза. Невада и Алексис едят в углу, наблюдая за шоу с веселыми лицами.
Дексар вскидывает руки, сердито глядя на Ракиза.
— Ты слышал, что он сказал, когда мы спасали Айви. Это была явная угроза. Что произойдёт, если он решит убить вас или взять в заложники?
Ракиз поднимает одну бровь.
— Для меня большая честь, что ты так беспокоишься о моей безопасности.
Дексар явно не в восторге от таких слов.
— А твоя беременная пара? Что будет, если ты не вернешься?
Ракиз рычит на это, делая шаг к Дексару. Позади них Невада качает головой и бросает в рот горсть орехов.
Алексис ухмыляется.
— Если вы, парни, собираетесь подраться, не могли бы вы сначала снять рубашки?
Они все сумасшедшие.
Ракиз поворачивается и сердито смотрит на Алексис, и Дексар напрягается.
— Следи за собой, — очень мягко говорит он.
Я делаю шаг вперед.
— Эм, ребят?
Может быть, я должна была выбрать лучшее время для этого. Ракиз бросает на меня недружелюбный взгляд, и Невада встаёт, делает шаг вперед и толкает его локтем в ребра.
— Не обращай внимания на этих варваров, — говорит она. — Что случилось, Чарли?
— Мне просто интересно, могу ли я помочь. Тебе нужно, чтобы Вивиан и я отправились к другим племенам?
Дексар смотрит на Ракиза, и Ракиз качает головой.
Я хмурюсь.
— Что?
— В настоящее время мы говорим о путешествии по Большой воде, чтобы поговорить с тамошним королём. Однако мы ничего о нём не знаем и поэтому не можем гарантировать вашу безопасность.
Невада наклоняет голову.
— Знаешь, Чарли и Вивиан могут быть хорошим вариантом. Этот парень был мудаком, но у браксианцев есть кодекс чести, верно? У него гораздо меньше шансов будет быть мудаком, если приплывут две самки. Если кто-то из вас пойдёт, это будет рискованнее.
Я киваю.
— Отпустите меня. Я сделаю это.
Ракиз фыркает.
— А что произойдет, когда твой дракон узнает, что мы отправили тебя в опасное место?
Моя грудь сжимается, и я сжимаю кулак, борясь с желанием потереть её.
— Драгиксу всё равно. Он ушел. — Дексар смеётся над этим, и я сердито смотрю на него. — В любом случае, это моя жизнь. Я не вижу его здесь. А вы?
Глаза Алексис светятся сочувствием, и я отвожу взгляд.
Ракиз поворачивается, чтобы шагать туда-сюда, время от времени бросая на меня задумчивый взгляд.
— Нам придётся послать с ней достаточно воинов, чтобы обеспечить её безопасность, и это не будет выглядеть как демонстрация силы.
Дексар изящно пожимает плечами, а затем подходит к одному из стульев у незажженного огня, протягивает руку, чтобы схватить Алексис за запястье и посадить её к себе на колени.
Я прищуриваюсь, глядя на Ракиза.
— Думаешь, этот парень смог бы помочь? Сможет ли он действительно что-то изменить, если они заявится?
Ракиз кивает.