Читаем Пленённая мечтой полностью

— Ты груб и отвратителен! — закричал Фредди. — Я бьюсь об заклад, что ты просто отпраздновал избавление от нежеланного ребенка.

— Возьми свои слова обратно! — сказал Брюс низким угрожающим голосом.

— Но это правда, не так ли? — презрительно усмехнулся Фредди.

— Говорю тебе: возьми свои слова обратно! — голос Брюса стал громче. — Ты хам и дрянь, и самое лучшее, что может случиться для Грейс, — это если ты разобьешься на своем вонючем самолете.

Неожиданно Брюс подскочил к нему и влепил пощечину.

— Что это… — рука Фредди в удивлении прикоснулась к челюсти.

— Что случилось? Боишься дать сдачи. Кишка тонка!

Фредди издал гневный возглас и бросился к Брюсу. Как будто прорвало дамбу враждебности. Они бросились друг на друга, ругаясь и отвешивая друг другу оплеухи. Услышав ужасный шум снаружи, Грейс собрала силы и подобралась к окну.

— Остановитесь сейчас же! — выкрикнула она и зашлась кашлем.

Звук ее голоса произвел на мужчин немедленный эффект. Они опустили руки и остановились, тяжело дыша. Не говоря ни слова, Фредди обошел вокруг дома и начал отмывать кровь с лица под эмалированным рукомойником.

На следующее утро Грейс была слаба и вымотана, но уже не ослеплена ужасной головной болью. Она смогла сфокусировать взгляд на костюмах, висевших на стене, и обнаружила, что остался лишь один костюм — хороший костюм, в котором Брюс венчался с ней.

Вошел Брюс с чашкой чая:

— Не хочешь чего-нибудь выпить?

— Сначала помоги мне сесть, — попросила Грейс.

Брюс взбил подушки и нежно усадил ее, затем стал поить ее чаем.

— Фредди ушел, — сказал он.

— Ушел? Куда?

— Он возвращается домой в Англию. Он сказал, что с него достаточно.

— Но что же теперь будет с нами? — спросила Грейс. — Это были его деньги. Он купил самолет.

— Он сказал, что за аренду уплачено до конца года, а стоимость самолета мы можем выплатить частями и позже.

— Это очень мило с его стороны, сказала Грейс. Она легла и закрыла глаза. — Бедный Фредди. Он не создан для подобной жизни.

— Все будет лучше. Мы ведь только начинаем, — сказал Брюс.

— Ему было нелегко видеть нас все время вместе, — заметила она. После долгого молчания она сказала: — Вы дрались вчера вечером по этому поводу?

— Он сказал мне несколько ужасных вещей, — ответил Брюс. — Он сказал, что я ушел, когда был тебе нужен. Он сказал, что я рад тому, что у тебя — выкидыш.

— Ты рад? — спросила она тихо.

Брюс нервно заерзал на краю постели:

— Видишь ли, начнем с того, что я просто не был слишком этому рад, потому что еще не могу содержать семью. Но я уже начал привыкать к этой идее. Я очень рад, что ты поправляешься. Какое-то время мне казалось, что ты можешь умереть.

— Я — нет. Я крепкая, — сказала Грейс.

— Я знаю… Еще тогда, когда ты крутила мне мозги в госпитале…

Он взглянул на нее почти застенчиво и погладил ей волосы:

— На самом деле, все к лучшему, правда, Грейс?

Она кивнула, слишком усталая, чтобы еще и думать.

— Ну а нам вдвоем без Фредди будет значительно лучше. Мы сумеем наладить авиалинию, правда же?

Она вновь кивнула головой, Брюс вышел из комнаты на цыпочках, а Грейс откинулась на подушки.

Когда она очнулась от дремоты, услышала звук рыданий. Она сумела выползти из кровати и доковылять до кухни. Брюс сидел, положив голову на стол и рыдал, не контролируя своих чувств.

Она подошла к нему, обняла за шею и спросила:

— Брюс, дорогой мой, что с тобой?

Все его тело сотрясалось:

— Наш малыш, Грейси, наш малыш… Я так виноват перед тобой… Я плохой тебе муж, я подвел тебя…

— Не дури, — сказала она, потершись о его щеку: — Ты меня не подводил.

— Фредди прав: когда я был тебе нужен, меня не было рядом, — сказал он, тяжело вздыхая. — Мне нужно было уйти. Он не понял, но на меня вдруг все нахлынуло…

— Что нахлынуло?

— Я вспомнил, как мама умерла от морской лихорадки. Я боялся, что теряю тебя, Грейси. и не мог этого вынести. Я подвел тебя.

Грейс гладила его по волосам, прижав его голову к груди, как будто он маленький.

— Я понимаю тебя, я понимаю.

Брюс посмотрел ей в лицо:

— Тебе не нужно вставать с постели.

Он поднялся, обнял ее, чтобы помочь дойти до кровати. Уложил ее и поправил волосы. — Я пошлю телеграмму Фредди, попрошу его подождать тебя в Брисбене и отвезти домой.

— Что?

— Ты заслуживаешь кого-то лучше, чем я, сказал он. — С ним твоя жизнь будет лучше, там, где ты родилась.

— Но я не хочу возвращаться домой с Фредди. Я люблю тебя, идиот, — она рассмеялась сквозь слезы.

— Но я плохой муж. Я не принес тебе ничего, кроме бед.

— Все наладится, вот увидишь. Все наладится. Ты уже получаешь работу, и скоро о тебе все узнают. Очень скоро ты будешь так занят, что домой не заглянешь.

19

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже