— Ты груб и отвратителен! — закричал Фредди. — Я бьюсь об заклад, что ты просто отпраздновал избавление от нежеланного ребенка.
— Возьми свои слова обратно! — сказал Брюс низким угрожающим голосом.
— Но это правда, не так ли? — презрительно усмехнулся Фредди.
— Говорю тебе: возьми свои слова обратно! — голос Брюса стал громче. — Ты хам и дрянь, и самое лучшее, что может случиться для Грейс, — это если ты разобьешься на своем вонючем самолете.
Неожиданно Брюс подскочил к нему и влепил пощечину.
— Что это… — рука Фредди в удивлении прикоснулась к челюсти.
— Что случилось? Боишься дать сдачи. Кишка тонка!
Фредди издал гневный возглас и бросился к Брюсу. Как будто прорвало дамбу враждебности. Они бросились друг на друга, ругаясь и отвешивая друг другу оплеухи. Услышав ужасный шум снаружи, Грейс собрала силы и подобралась к окну.
— Остановитесь сейчас же! — выкрикнула она и зашлась кашлем.
Звук ее голоса произвел на мужчин немедленный эффект. Они опустили руки и остановились, тяжело дыша. Не говоря ни слова, Фредди обошел вокруг дома и начал отмывать кровь с лица под эмалированным рукомойником.
На следующее утро Грейс была слаба и вымотана, но уже не ослеплена ужасной головной болью. Она смогла сфокусировать взгляд на костюмах, висевших на стене, и обнаружила, что остался лишь один костюм — хороший костюм, в котором Брюс венчался с ней.
Вошел Брюс с чашкой чая:
— Не хочешь чего-нибудь выпить?
— Сначала помоги мне сесть, — попросила Грейс.
Брюс взбил подушки и нежно усадил ее, затем стал поить ее чаем.
— Фредди ушел, — сказал он.
— Ушел? Куда?
— Он возвращается домой в Англию. Он сказал, что с него достаточно.
— Но что же теперь будет с нами? — спросила Грейс. — Это были его деньги. Он купил самолет.
— Он сказал, что за аренду уплачено до конца года, а стоимость самолета мы можем выплатить частями и позже.
— Это очень мило с его стороны, сказала Грейс. Она легла и закрыла глаза. — Бедный Фредди. Он не создан для подобной жизни.
— Все будет лучше. Мы ведь только начинаем, — сказал Брюс.
— Ему было нелегко видеть нас все время вместе, — заметила она. После долгого молчания она сказала: — Вы дрались вчера вечером по этому поводу?
— Он сказал мне несколько ужасных вещей, — ответил Брюс. — Он сказал, что я ушел, когда был тебе нужен. Он сказал, что я рад тому, что у тебя — выкидыш.
— Ты рад? — спросила она тихо.
Брюс нервно заерзал на краю постели:
— Видишь ли, начнем с того, что я просто не был слишком этому рад, потому что еще не могу содержать семью. Но я уже начал привыкать к этой идее. Я очень рад, что ты поправляешься. Какое-то время мне казалось, что ты можешь умереть.
— Я — нет. Я крепкая, — сказала Грейс.
— Я знаю… Еще тогда, когда ты крутила мне мозги в госпитале…
Он взглянул на нее почти застенчиво и погладил ей волосы:
— На самом деле, все к лучшему, правда, Грейс?
Она кивнула, слишком усталая, чтобы еще и думать.
— Ну а нам вдвоем без Фредди будет значительно лучше. Мы сумеем наладить авиалинию, правда же?
Она вновь кивнула головой, Брюс вышел из комнаты на цыпочках, а Грейс откинулась на подушки.
Когда она очнулась от дремоты, услышала звук рыданий. Она сумела выползти из кровати и доковылять до кухни. Брюс сидел, положив голову на стол и рыдал, не контролируя своих чувств.
Она подошла к нему, обняла за шею и спросила:
— Брюс, дорогой мой, что с тобой?
Все его тело сотрясалось:
— Наш малыш, Грейси, наш малыш… Я так виноват перед тобой… Я плохой тебе муж, я подвел тебя…
— Не дури, — сказала она, потершись о его щеку: — Ты меня не подводил.
— Фредди прав: когда я был тебе нужен, меня не было рядом, — сказал он, тяжело вздыхая. — Мне нужно было уйти. Он не понял, но на меня вдруг все нахлынуло…
— Что нахлынуло?
— Я вспомнил, как мама умерла от морской лихорадки. Я боялся, что теряю тебя, Грейси. и не мог этого вынести. Я подвел тебя.
Грейс гладила его по волосам, прижав его голову к груди, как будто он маленький.
— Я понимаю тебя, я понимаю.
Брюс посмотрел ей в лицо:
— Тебе не нужно вставать с постели.
Он поднялся, обнял ее, чтобы помочь дойти до кровати. Уложил ее и поправил волосы. — Я пошлю телеграмму Фредди, попрошу его подождать тебя в Брисбене и отвезти домой.
— Что?
— Ты заслуживаешь кого-то лучше, чем я, сказал он. — С ним твоя жизнь будет лучше, там, где ты родилась.
— Но я не хочу возвращаться домой с Фредди. Я люблю тебя, идиот, — она рассмеялась сквозь слезы.
— Но я плохой муж. Я не принес тебе ничего, кроме бед.
— Все наладится, вот увидишь. Все наладится. Ты уже получаешь работу, и скоро о тебе все узнают. Очень скоро ты будешь так занят, что домой не заглянешь.
19