Читаем Плененная полностью

Считалось неприемлемым противиться возложенным на тебя обязанностям, но мне надоело довольствоваться второсортными ролями среди работников с меньшей самоотверженностью и опытом, нежели у меня.

— Простите, сэр, — обратилась к Алану, пока остальные сотрудники выходили из комнаты друг за другом. Я плохо его знала, но у него была репутация человека, с которым трудно найти общий язык, так что мне следовало действовать осторожно.

— Да, София, что такое?

— Я хотела поговорить с вами о моем задании. Если честно, я в некоторой степени разочарована, что не привлечена к работе по делу Райтов.

Он бросил мне сочувственную улыбочку, но ей недоставало какой-то человеческой теплоты.

— Я понимаю, что это не верх совершенства, но на других делах нам тоже нужны люди.

— Знаю. Просто над тем делом работает много неопытных коллег. Думаю, что могла бы быть куда более полезна там, чем здесь.

Он плотно сжал губы.

— Никто не сомневается в твоих талантах, София. Они — причина, по которой ты работаешь у нас. Нам нужен кто-то с твоим опытом работы, чтобы вести другие дела. Не волнуйся, довольно скоро тебе представится возможность присоединиться к работе по делу Райтов.

Это была классическая уловка всех руководителей: выставить все так, будто дерьмовое задание, которое ты только что пренебрежительно дал, важнее всего остального. Я больше ничего не могла сделать. Единственный человек, который мог бы помочь — мой непосредственный начальник Эрнест, но Алан превосходил его по чину.

Поблагодарив его, я направилась на свое рабочее место.

Так же, как и у большинства коллег по этажу, занятых новым делом, мое утро быстро стало суматошным. Обильные потоки телефонных звонков и электронных писем не давали мне возможности передохнуть. Я настолько погрузилась в работу, что когда около часа дня раздался звонок, даже не заметила, что он шел со знакомого мне номера.

— София Пирс, — ответила я, не маскируя напряжения в голосе.

— И тебе привет. — Я мгновенно узнала голос Рут.

— Черт, прости. Я здесь немного занята. Думала, что ты — очередной гребаный клиент, который не в состоянии отличить свою задницу от локтя. Что случилось?

— Дело в том, что я стою внизу.

— Почему… а-а черт.

Она громко выдохнула.

— Я так понимаю, ты забыла?

— Есть такая вероятность.

— Ради бога, это же была твоя идея. Ты сказала: «Приходи ко мне в понедельник. Пообедаем и поболтаем о том о сем, только ты и я».

— Знаю. Извини, вылетело из головы. Просто я сегодня очень занята.

— Ну, я могу немного подождать. Заканчивай то, что должна доделать, и спускайся вниз.

— Не знаю, Рут. У меня здесь целая гора документов, которые необходимо сделать.

— Даже альпинисты должны есть. Давай же, я добиралась сюда через весь город. По крайней мере, удели мне полчаса. Мы пойдем к «Пабло».

Теперь настала моя очередь вздыхать. Рут не собиралась сдаваться. Я прекрасно понимала, что должна была вкалывать, не поднимая головы, но мысль о возможности сбежать хоть на некоторое время, была очень заманчивой.

— Хорошо, хорошо. Дай мне пять минут.

— Умничка. Я буду на улице.

Пятнадцать минут спустя мы спускались по узкой лестнице в тускло освещенный подвал. «Пабло» был одним из моих любимых ресторанов. Он идеально сочетал в себе элитарное щегольство и вкусную домашнюю еду. Столы вокруг нас были заставлены блюдами с дымящимися багетами, сдобренными чесноком и зеленью, и огромным количеством болоньезе, в то время как разодетые официанты проворно сновали между ними, как насекомые, следя за тем, чтобы бокалы с вином и газированной водой всегда были наполнены.

Пока мы шли, за каждым нашим движением следили несколько пар мужских глаз. Иногда мне нравилось делать вид, что все эти пристальные взгляды сосредоточены на мне, но по правде говоря, когда Рут находилась в комнате, все взгляды устремлялись на нее. В ней было нечто такое, против чего мужчины не могли устоять. Она не была сногсшибательно красива — у нее, как и у матери, был слишком заметный острый носик — но зато обладала невероятно сексуальной походкой. Казалось, мужчины таяли в ее присутствии, и она в полной мере пользовалась этим преимуществом.

— Итак, несчастные пары Сиднея неплохо тебя обогащают? — спросила я, как только мы сделали заказ. Рут была адвокатом по семейному праву, специализирующаяся на самых неприятных разводах.

— Не жалуюсь. Сейчас обстановка более-менее спокойная, но это затишье перед бурей, которая грянет после рождественских праздников.

— Буря после рождественских праздников?

— Да. Разве ты не заметила, что я сверхмеры занята с приходом января?

Я призадумалась.

— Конечно, заметила. Но почему?

— Всего два слова. Рождественские вечеринки. Неограниченное количество спиртного, никакого супружеского контроля, много омелы. Это как рай для адвоката по бракоразводным процессам.

Я рассмеялась.

— Рада, что ты все так же вносишь в нашу трапезу нотку пресловутой профессиональной чуткости.

Рут подняла руки в защитном жесте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альфа-групп

Плененная
Плененная

Кто такой Себастьян Локк? Бар, в который зашла София Пирс, не похож ни на один из других баров. Плохое вино и ужасная обстановка. Но внезапно овладевшее ею любопытство вынуждает ее проскользнуть мимо охраны и проникнуть в заднюю часть бара, где она обнаруживает самую шикарную вечеринку, которую когда-либо видела, в самом непривлекательном из всех существующих мест. Но это ничто по сравнению с тем, какого мужчину она там встречает. Себастьян Локк. Великолепный, властный, чарующий — именно тот тип сладкоречивых бабников, которых София поклялась избегать. Но, к сожалению, его не слишком заботят ее клятвы. Инстинкты советуют ей спасаться бегством, но химия и сила притяжения между ними слишком сильна. Вскоре он открывает перед ней абсолютно новый мир наслаждений, от которых она никогда и не предполагала получить удовольствие. Но есть одна проблема. Себастьян скрывает гораздо больше, чем кажется. Между известной компанией, которой он управляет, и почти безумной секретностью окружающих его заказчиков, он остается загадкой. Загадкой, которую София не может разгадать, а его упорное сокрытие некой информации невольно вынуждает ее противостоять демонам прошлого. Сможет ли она ему довериться? Или тайны Себастьяна отдалят их друг от друга? Содержит легкий БДСМ, в том числе порку, связывание и анальные игры. Примечание: Эта книга — первая часть трилогии, которая предназначена для чтения совместно с другими частями книги, так же, как и серия «Blackstone Affair» («Любовная связь Блэкстоуна»). Себастьян и София обретут свое «долго и счастливо», но не ранее последней части трилогии.  

Майя Кросс

Эротическая литература
Влюбленная
Влюбленная

Захватывающее дух завершение самой продаваемой серии «Альфа-групп» по версии «USA Today».Кто такой Себастьян Лок?Сердце может привести вас в опасные места. Отвергнутая любимым мужчиной, не имеющая ничего, кроме сладких слов и загадок, София Пирс чувствовала, как ее жизнь рушится прямо на глазах. А потом они пришли за ней. И жизнь полностью изменилась.Столкнувшись с правдой о личности Себастьяна, она оказалась в мире высоких ставок, превосходящем все, что могла себе представить. Мир, который угрожает гораздо большему, чем просто ее чувствам. Враги Себастьяна не остановятся ни перед чем, чтобы получить желаемое, а хотят они — ее.Страсть друг к другу поглощает их, но по мере того, как опасность возрастает, а верность подвергается испытанию, София должна ответить на один простой вопрос. Чем она готова рискнуть ради любви?18+

Майя Кросс , Юлиана Руслановна Гиндуллина

Эротическая литература / Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература