Читаем Плененное сердце полностью

— Не важно, — ответила Сабина. — У меня нет времени на объяснения. Но ты пока не станешь ничего предпринимать.

Не пойдешь к капитану и не будешь писать папе, пока я не скажу тебе, что нет никакой надежды. Ты мне обещаешь это?

— Что ты собираешься делать?

На мгновение у него в голосе и в глазах мелькнул лучик надежды, но тут же пропал.

— Не беспокойся, Сабина, — продолжил он. — Здесь уже ничего нельзя сделать. Я величайший дурак, который когда-нибудь ступал по земле. Этот человек, за которого ты собираешься выходить замуж, все правильно обо мне сказал. Он был абсолютно прав. Я причиняю столько неприятностей себе и людям, что теперь не остается ничего, кроме как смириться.

Ну, я пойду. Мне только нужно было, чтобы ты знала правду.

— Послушай, Гарри, — сказала Сабина. — У меня есть идея. Мне кажется, я смогу вернуть эти деньги. Может быть, у меня получится.

— Но как? — спросил Гарри.

— Я не собираюсь тебе это рассказывать, — ответила Сабина. — Дай мне подумать. — Какое-то время она молчала, прижав пальцы к вискам, потом сказала:

— Гарри, ты должен привести мне лошадь.

— Лошадь? — с изумлением переспросил Гарри.

— Да. Думаю, ты найдешь подходящую в той конюшне, где леди Тетфорд держит свой экипаж. Она обещала, что позже мне обязательно надо будет покататься верхом, и даже привезла из Парижа амазонку. Леди Тетфорд считает, что любой ребенок нашей мамы обязательно захочет покататься верхом.

— Тебе нужна лошадь сейчас, так поздно? — спросил Гарри, все еще не понимая, что хочет сестра.

— Ты должен сделать это так быстро, как только сможешь, — сказала Сабина. — Но нельзя, чтобы ее привели к парадному входу. Жди меня около дальней стены сада, где она выходит к нижней дороге. Ты понимаешь, что я имею в виду?

— Думаю, да, — ответил Гарри. — Но, Сабина… — Пожалуйста, Гарри, не спорь со мной сейчас и не задавай вопросов. Ступай и приведи лошадь. Кстати, позаботься о том, чтобы на ней было женское седло. Я встречу тебя на нижней дороге через четверть часа.

— Лошадь не довезет нас обоих, — возразил Гарри. — Хотя одному богу известно, куда ты собираешься.

— Ты не поедешь, в любом случае, — заявила Сабина — а будешь ждать, когда я вернусь назад, Гарри. Это может занять час или два, возможно, три. Я не знаю. Иди и найди своих друзей. Делай что хочешь, только не трать больше денег.

— Можешь не сомневаться, этого я больше не сделаю, — ответил юноша. — Потому что у меня их просто нет. Но послушай, сестричка, я не могу позволить тебе отправляться бог знает куда ночью одной.

— Это не так далеко, — ответила Сабина. — Но, Гарри, если мне удастся вернуть деньги, пообещай, что ты их понесешь прямо в казино.

— Неужели ты думаешь, что я идиот? — спросил Гарри. — Хотя, конечно, думаешь, потому что я и есть идиот. Но мне никогда не приходило в голову, что я могу попасть в такую переделку! Наверное, это произошло потому, что я никогда раньше не бывал в таких местах.

В его голосе было столько детского, трогательного, что Сабина инстинктивно протянула руки и обняла его.

— Нас ведь это не сломает, Гарри. Правда?

— Не знаю, сестричка. Надежды остается немного…

— Приведи мне лошадь, — перебила его Сабина. — И держи на удачу пальцы скрещенными. — Она поцеловала его и повернулась к двери. — Только никому ни слова, — прошептала девушка. — Ни одна душа не должна об этом знать!

— Можешь не сомневаться, — сказал Гарри. — А как насчет парня, за которого ты собираешься замуж? Бог знает, что он подумает.

— Конечно, Артур ничего об этом знать не должен! — воскликнула Сабина. Ее бросило в дрожь, когда она представили себе, что было бы, стань ему известно, что она задумала.

Но потом Сабина независимо вздернула подбородок. — Мы будем верить, что чудеса возможны до последнего момента, Гарри. У меня есть надежда, что… один человек, может быть, спасет тебя.

Глава девятая


Сабина на цыпочках прошла вдоль балкона, стараясь держаться в тени из страха, что ее кто-нибудь может увидеть. Могли еще не спать слуги. Или, что еще хуже, леди Тетфорд может стоять около окна. Тем не менее девушка дошла до узкой деревянной лесенки и стала спускаться, обнаружив, что это нелегкая задача — ходить в длинной юбке от костюма для верховой езды.

Амазонка, которую леди Тетфорд привезла ей из Парижа, выглядела бы странно во время охоты на английских полях, но это был очень модный костюм. В подобные наряды одевались прелестные француженки, и если бы у Сабины было время посмотреть на себя в зеркало, она смогла бы убедиться, что он ей очень идет. Но девушка собиралась в спешке.

Она натянула на себя отделанную кружевами рубашку и бархатный жакет с красивым вырезом, который выгодно подчеркивал тонкую талию. Не глядя на свое отражение, она надвинула на голову треугольную шляпку, украшенную длинным страусиным пером.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже