Читаем Плененное сердце полностью

— Кое-кто говорит, что дьявол унес ее к себе, чтобы она вынашивала ему детей, а ведь для этого ему нужно ее тело. Другие считают, что между лэрдом и его братом произошла стычка. Когда жена увидела, что побеждает муж, она ускакала, и лэрд не счел нужным ее догонять. Она не вернулась к семье. Несколько месяцев спустя нашли труп женщины, но опознать ее не было никакой возможности. Одежда принадлежала жене лэрда, но почти вся сгнила, а лицо и тело было обгрызено зверями. Но все решили, что это она.

— Как же все это печально! — воскликнула Аликс. — Особенно для малышки.

— Лэрд поехал к ее семье сообщить о том, что случилось. Ни Скотты, ни Рамзи не хотели кровной вражды из-за какой-то легкомысленной леди, — пояснила Джинни.

— Но если тело не опознали, как можно быть уверенным, что это она? — спросила Аликс.

— А кому быть, кроме нее? И по сей день о ней никто ничего не слыхал, — ответила Джинни.

Аликс стала грызть хлебную корку.

— А что, если лэрд убил ее и спрятал тело?

— Он вполне на это способен. Но он поклялся перед священником, что не причинил ей зла. Лэрд Данглиса известен по всей границе своей честностью. Его часто зовут решать споры между местными кланами. К его слову все прислушиваются.

Интересно, отметила про себя Аликс.

— Если вы поели, я унесу поднос, — сказала Джинни. — Хотите, чтобы я пришла позже и составила вам компанию? Вижу, вы устали.

— Так и есть, — призналась Аликс. — Да, приходи попозже.

Она легла. Теперь ей тепло и есть больше не хочется. Она услышала от Джинни кое-что немаловажное. Но несмотря на все заверения девушки, Аликс невольно задавалась вопросом, уж не убил ли лэрд свою жену за то, что она предала его честь. И все же он не женился второй раз. Возможно, его жена до сих пор жива.

Ее веки отяжелели, и вскоре она заснула. И проснулась от звука открывающейся двери. На пороге стояла маленькая девочка.

Аликс улыбнулась, и девочка немедленно вошла в комнату.

— Как тебя зовут? Па сказал, что тебя нашли на пустоши. Почему ты была там? Заблудилась?

— Меня зовут Аликс, и да, полагаю, что заблудилась, — сказала она Фионе.

Малышка была очень красива. Черные отцовские волосы и пытливые синие глаза, которые она унаследовала явно не от лэрда.

— Сколько тебе лет, мистрис Фиона? — спросила она.

— Пятого дня декабря будет шесть. А вам сколько лет?

— В прошлом августе было шестнадцать.

— О, так ты старая, — протянула Фиона. — Но настоящая старость — это когда тебе двадцать.

Аликс рассмеялась.

— Полагаю, если на пятый день декабря тебе исполнится шесть лет, шестнадцать — это действительно много, а двадцать — уже глубокая старость.

— А ты знаешь какие-нибудь историй? — оживилась Фиона.

— Я знаю много историй.

Фиона перебежала комнату и живо забралась на кровать.

— Расскажи, — попросила она.

— Хочешь историю о принце?

— О да! Я очень люблю слушать про принцев! — воскликнула Фиона, прижимаясь к Аликс и кладя темную головку ей на плечо.

— Жил-был однажды, — начала Аликс, — принц по имени Генри. Он был совсем младенцем, когда умер его отец, и принцу пришлось стать королем. Его короновали втихомолку, возложив на головку один из золотых браслетов королевы. Он был самым молодым из королей своего времени и правил, сидя на коленях матери. Только перед его восьмым днем рождения его официально короновали как короля Англии. А через два года короновали еще раз. Как короля Франции.

— Он был королем двух стран? — не поверила Фиона.

— Одно время — да. Корону Франции он унаследовал от своей мамы.

— А кто была его мама?

— Прекрасная французская принцесса по имени Катрин.

— А ты? Ты англичанка? — неожиданно спросила Фиона.

— Я родилась в Англии, но мои родители родом из французской провинции Анжу.

— А что случилось, когда принц стал королем? — заинтересовалась Фиона.

— Женился на французской аристократке. Ее звали Маргарита.

— Они любили друг друга? Мой папа любил маму. Только мама умерла.

— Короли не всегда могут жениться по любви. Но я точно знаю, что король Генрих со временем полюбил свою королеву. И она полюбила его. У них родился маленький принц. Его зовут Эдуард, и ему пока что всего восемь лет, — пояснила Аликс.

— А принц когда-нибудь тоже станет королем?

— Не думаю, — вздохнула Аликс.

— Но почему? — удивилась девочка. — Разве он не хочет быть королем?

— Хочет, но другой король сверг его отца. И теперь этот человек правит Англией. Вряд ли Эдуард Плантагенет когда-нибудь возложит на свою голову корону. Бедный король Генрих тяжело заболел, и враги воспользовались этим, чтобы украсть у него трон.

— А что стало с королем Генрихом? Его убили? — допытывалась девочка.

— Пытались, но он бежал вместе со своей королевой и их сыном.

— А где они спрятались?

— Здесь, в Шотландии.

— Здесь? — хихикнула Фиона. — Прямо около Данглиса?

— Не знаю точно, где они сейчас. Но то, что в Шотландии, — правда.

— Откуда ты знаешь? — не унималась Фиона.

— Потому что еще несколько месяцев назад я была с ними.

— И отстала от них на пустоши?

— Нет. В другом месте.

— Фиона!

В дверях стоял лэрд.

— Тебя все ищут. Нельзя беспокоить мистрис Аликс. Она еще не совсем здорова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники границы

Похожие книги