Читаем Плененные страстью полностью

Годрик, я прошу прощения за то, что вынуждена была уехать вот так, но у меня не было иного выхода. Ты должен поверить мне. Мы два абсолютно разных человека, наши жизни разделяет пропасть. Люблю тебя, однако не могу остаться с тобой. Прости меня.

Эмили ушла.

Вместо того чтобы смять записку в кулаке, он положил ее на подушку. Это последняя вещь, которая осталась от нее, последнее, к чему она прикасалась в его мире. Он не посмел бы разрушить это и был слишком слаб, чтобы убрать болезненное напоминание.

И тут постепенно начал осознавать смысл произошедшего.

– О господи… Эмили!

Она не могла уйти… Она не могла бросить его…

Холодная ярость поглотила мужчину ледяным пламенем, возвращая ему силы там, где любовь сделала его слабым.

Больше никогда.

– Седрик, Чарльз! – заорал он, закипев от ярости. Отчаяние разозлило его и придало решимости.

Выбежав из комнаты, Годрик столкнулся на лестнице с бегущими навстречу друзьями.

– Что такое? Что случилось? – спросил Седрик.

– Кто-нибудь видел Эмили? – Он дрожал от злости и, как ни странно, от страха.

Чарльз покачал головой.

– Нет…

– Я и Пенелопу тоже не видел… – добавил Седрик. – Ты же не думаешь…

– Отыщите Симкинса и миссис Даунинг! – прорычал герцог. – Скажите, пусть пошлют слуг обыскать поместье, с пола до потолка. Чарльз, обыщи конюшни и сады. Седрик, ты со мной обыскиваешь луг. Мы возьмем лошадей и проедем также вокруг озера.

Чарльз повел бровью.

– И если мы найдем ее…

– Приведите Эмили во что бы то ни стало. Седрик, принеси настойку опиума.

Чарльз начал упираться:

– Но она же ненавидит…

– Я знаю. Было ошибкой предоставить ей даже каплю свободы.

Годрик сердито посмотрел на них, и никто из парней не решился возразить ему, особенно когда его глаза горели яростью, как костер в аду.

Десять минут спустя герцог с виконтом неслись галопом по лугу под громыхающим небом. Седрик остановился перед оградой и решил перелезть через нее, но его светлость пришпорил коня. Жеребец прекрасно перепрыгнул ограду. Годрик резко повернул коня влево, как до этого делала Эмили, и на сей раз не окунулся в неприятную воду.

Он не стал ждать друга.

Глаза мужчины исследовали почву в поисках ее следов.

Ничего… Как будто она растворилась в воздухе.

Седрик внимательно изучал луг.

– Думаешь, она давно планировала это?

– Ага. По-моему, она выжидала время, усмиряя мою бдительность.

– Значит, Эмили обвела нас всех вокруг пальца. – В голосе виконта читалось разочарование. – И что теперь?

Годрик провел рукой по волосам.

– Куда она могла пойти?

Седрик пожал плечами.

– Она может быть где угодно. У нее должна была быть для этого прекрасная возможность.

– Нет, при надвигавшейся буре Эмили не могла далеко уехать. Мы отыщем ее, сколько бы времени это ни заняло. Я найду ее.

Седрик тихо произнес:

– Может быть, тебе нужно отпустить ее?

– Отпустить?

Челюсть виконта свело судорогой, но он не отступил:

– И ты, и я оба знаем, что не стоит держаться за то, чего мы не заслуживаем. Возможно, так будет лучше.

– Меня не волнует, что лучше! – заорал Годрик. – Она моя. – Он не мог без нее. Эмили глубоко запала в его сердце и в душу. Она сказала, что любит его. Он не позволит ей уйти.

Когда они вернулись в поместье, в дверях появился Чарльз с мрачным выражением лица.

– Никаких следов девушки?

Седрик нахмурился.

– Нет. В саду ее тоже не было, как я понимаю?

Чарльз покачал головой.

– Нет. В конюшнях тоже нет, к тому же все лошади на месте.

Они вернулись в дом и помогли слугам обыскать каждую комнату. Дождь бил по стеклам, и молния озаряла небо огненно-белым мерцанием. Часы в коридоре показывали половину пятого. Прошел еще один драгоценный час.

Годрик стоял, насупившись, на лестничном пролете и смотрел в высокое окно на луг и озеро.

– Почему ты бросила меня? – Его голос дрожал. Если бы ему не было так больно, он бы рассмеялся. Герцог Эссекский обрел свое сердце только для того, чтобы оно было разбито.

Ее уход от него оказался намного более болезненным, чем любой удар отца.

Дорогая, милая, невинная Эмили предала его. Она ничем не отличалась от Эванджелины. И тем не менее он силой вернет ее сюда и заточит на столько дней, на сколько пожелает. Плевать на общество и закон. Она задела его гордость, ранила ему сердце. Она дорого заплатит за это.

– Ваша светлость? – Миссис Даунинг прервала мрачные мысли Годрика.

Он, обернувшись, взглянул на экономку, стоявшую у основания лестницы. Одна из служанок пряталась у нее за спиной, не решаясь поднять глаза на Годрика.

– Что?

– Эта юная леди владеет кое-какой информацией насчет мисс Парр. – Миссис Даунинг отошла в сторону и предала девушку гневу герцога.

Годрик быстро спустился по лестнице и схватил служанку за плечи.

– Говори же!

Горничная украдкой посмотрела на экономку, ища ее поддержки.

Годрик затряс ее.

– Говори сейчас же, иначе тебе придется искать работу где-нибудь в другом месте!

Перейти на страницу:

Похожие книги