— У вас есть с собой телефон? — Она не представляется, но при свете уличных фонарей я могу разобрать имя на ее бейдже.
Мой телефон прожигает дыру в моем кармане. Это мой спасательный круг. Я не хочу, чтобы полиция забрала его, и я понятия не имею, что, по ее мнению, она найдет на нем.
— Эм. Я действительно забыла зарядить его, поэтому оставила дома.
Лицо офицера Гарсии морщится, но она опускает руку и достает блокнот и ручку.
— Есть ли что-нибудь, что вы знаете о Ноэль, чего нам не рассказали?
— Нет. — Мой голос повышается на октаву, и я заставляю свой учащенный пульс замедлиться. Что, по их мнению, я могу знать о Ноэль такого, чего не знают они?
Ее темные глаза поднимаются.
— Ты уверена? У тебя нет секретов, которые ты могла бы хранить для своей лучшей подруги?
Я почти испускаю вздох облегчения. Она думает, что я прикрываю Ноэль, а не то, что я что-то ей сделала. Я качаю головой.
— Никаких секретов. Я понятия не имею, где она и что с ней случилось.
Офицер Гарсия поджимает губы и захлопывает свой блокнот.
— Ну, если вы что-нибудь вспомните, даже небрежный комментарий, который Ноэль могла бы сделать о желании убежать или улизнуть с кем-нибудь или еще с чем-нибудь, дайте нам знать.
— Спросите у ван Бюренов.
Гарсия приподнимает бровь.
— Что, простите?
Мое сердце бешено колотится.
— Вы знали, что они поссорились с Ноэль прямо перед тем, как она пропала?
Ее рот скисает.
— Мы в курсе. Мы не обеспокоены тем, что ван Бюрены были причастны к исчезновению своей дочери, если вы на это намекаете.
— Они сказали вам, из-за чего был спор?
— Пристрастие мисс ван Бюрен к алкоголю. Опять же, это…
— Они лгут. И они что-то скрывают от вас. Она бы не ушла из дома пешком посреди ночи из-за небольшого спора о ее пьянстве. — Гарсия открывает рот, но я продолжаю. — Мы были у них дома на днях — мы нашли случайный банковский счет. Они начали переводить деньги на этот счет прямо перед тем, как Ноэль пропала. У ван Бюренов полно секретов, и они заплатят кучу денег, чтобы сохранить их в таком виде.
Гарсия открывает свой блокнот.
— Кто-нибудь может подтвердить вашу историю? Кто был с вами, когда вы обнаружили этот банковский счет?
— Эддисон, Пайпер и Тео.
Она записывает их имена, прежде чем кивнуть и захлопнуть блокнот.
— Мы рассмотрим это.
Она засовывает руки в карманы, переминаясь с ноги на ногу, как будто собирается развернуться и направиться тем же путем, каким пришла. Образ бледного, безжизненного тела Ноэль всплывает в моем сознании, и я выпаливаю слова, прежде чем успеваю передумать:
— Вы думаете, она все еще жива?
Гарсия прищуривает глаза, и я жалею, что не могу засунуть эти слова обратно в рот.
— Ты не хочешь, чтоб так было?
Я обыскиваю вход в здание братства в поисках кого-нибудь, кто может спасти меня, но все остаются внутри.
— Разве большинство пропавших людей не оказываются… мертвыми?
— На самом деле, большинство пропавших людей возвращаются сами по себе. — Гарсия складывает руки на груди. — Итак, еще раз. Если вы знаете что-то еще, что вам нужно мне рассказать, сейчас у вас есть шанс.
Я напрягаюсь. Я никак не могу игнорировать подтекст того, что она говорит. Паника разрастается в моей груди, заставляя руки дрожать. Но я стараюсь, чтобы мой голос оставался твердым.
— Я рассказала вам все, что знаю.
Я поворачиваюсь, чтобы уйти. Они не могут допрашивать меня. Они не могут арестовать меня. Они не могут вложить слова в мои уста.
Я уже потеряла Хантера и Ноэль. Я тоже не потеряю свою свободу.
Если им нужен мой телефон, если они хотят допросить меня, они могут сделать это в участке в присутствии адвоката.
— Отказ сотрудничать с правоохранительными органами выглядит не очень хорошо, мисс Синклер. Особенно когда на кону жизнь вашей лучшей подруги. — Я игнорирую замечание Гарсии и продолжаю шагать. — Если только она на самом деле не ваша лучшая подруга.
Я на полпути через парковку перед библиотекой, когда Тео выходит из скудно освещенного здания. Другая девушка могла бы принять его за профессора в его темных брюках и рубашке с воротником-стойкой и закатанными до локтей рукавами, пальто перекинуто через руку, несмотря на холодную апрельскую ночь.
Мое облегающее черное платье мало защищает меня от холода. Мои зубы так сильно стучат последние пятнадцать минут по пути сюда, что у меня болит челюсть.
— Кэсс? — Он подбегает ко мне, беспокойство искажает черты его лица. — Что ты здесь делаешь? Ты замерзаешь. — Он бросает свою сумку на тротуар и набрасывает пальто мне на плечи, растирая мои руки, чтобы вернуть тепло в мои замерзшие конечности. — Давай. Давай-ка разогреем тебя.
Положив руку мне на середину спины, Тео ведет меня к своей синей Audi, одной из немногих оставшихся машин на парковке.
Он открывает передо мной дверь и ждет, пока я заберусь внутрь, прежде чем закрыть ее за мной. Я чувствую себя королевой в своей колеснице. В салоне все еще пахнет новой машиной, и когда Тео забирается на водительское сиденье, он включает обогреватель, так что тепло ударяет мне в лицо.
— Спасибо, — выдавливаю я, все еще дрожа.