Читаем Пленённая принцесса полностью

— Не знаю, — отвечаю я, открывая дверь и тоже выходя из машины. — Я ничего не смыслю в автомобилях. Как раз собиралась кому-нибудь позвонить.

— Дайте-ка посмотрю, — говорит он. — Возможно, я сэкономлю вам на эвакуаторе, если это легко исправить.

Я хочу сказать ему, что беспокоиться не стоит. Дым и запах стоят такие, что вряд ли мой автомобиль сам куда-то уедет. Нет никакого резона марать руки. Но мужчина уже осторожно открывает капот, стараясь не обжечь пальцы о перегретый металл.

Он откидывается назад, чтобы дым не бил прямо ему в лицо, и, дождавшись, когда тот стихнет, всматривается в двигатель.

— О, вот в чем проблема, — говорит он. — У вас заглох двигатель. Вот, смотрите.

Я не имею ни малейшего понятия, на что надо смотреть, но послушно подхожу и заглядываю внутрь, словно собираюсь внезапно познать основы механики.

— Видите? — он вытаскивает щуп, чтобы показать мне. Это я во всяком случае знаю, потому что видела, как Джек Дюпон менял масло на всех машинах в нашем гараже.

— Как могло закончиться масло? — спрашиваю я.

Всем техническим обслуживанием занимается Джек. Расходуется ли масло, если слишком много ездить по городу?

— Похоже, кто-то его слил, — говорит мужчина. — Досуха.

— Это вроде розыгрыша? — в непонимании спрашиваю я.

— Скорее уловки, — отвечает он.

Это странный ответ.

Я понимаю, что стою совсем рядом с незнакомцем, который появился в тот самый момент, когда моя машина сломалась. Словно он ехал прямо за мной, только и ожидая, когда это произойдет…

Я чувствую острый укол в руку.

Опустив взгляд, я вижу шприц, торчащий из моего тела. Его поршень вдавлен до упора. Затем я смотрю в глаза мужчины, такие темные, что кажутся почти черными — не различить, где кончается зрачок и начинается радужная оболочка. Он выжидающе смотрит на меня.

— Почему вы делаете это? — слышу я свой голос.

Звук проносящихся мимо машин становится глухим и замедленным. Глаза незнакомца — темными точками на размытом фоне. Кости в моем теле растворяются. Я размягчаюсь и заваливаюсь набок. Я бы упала прямо на дорогу, если бы не крепкая хватка мужчины, обнимающего меня за плечи.

7


Мико


Полгода назад анонимно через посредников я приобрел один из самых больших чикагских особняков «позолоченного века»[14]. Он расположен на севере города и скрыт от любопытных глаз густым лесом. Стоя посреди толстых стволов деревьев, сложно представить, что ты находишься в Чикаго, а каменные стены, окружающие участок, так высоки, что в окна едва попадает солнечный свет. Даже окруженный стеной сад полон тенелюбивых растений, которые хорошо переносят тусклый свет и тишину.

Он называется «Дом барона», потому что был построен для пивного барона Карла Шульте в стиле немецкого барокко. Обветренные серые каменные стены, черные кованые решетки, богато украшенные скульптурные рельефы в форме свитков и медальонов и две массивные мужские фигуры, удерживающие на своих плечах портик.

Я купил его, чтобы иметь свое убежище. Место, куда можно пойти, когда хочется побыть в одиночестве.

Теперь я понимаю, что это идеальная тюрьма.

Стоит пройти через кованые ворота, и ты, считай, испарился.

Я хочу, чтобы Несса Гриффин испарилась. Как только Йонас доставит девушку ко мне, никто больше не увидит ее лица. Никаких лазутчиков, никаких свидетелей. Ее семья может разобрать город по кирпичику, но они не найдут ни следа.

Я представляю себе их панику и улыбаюсь впервые за долгое время. У Гриффинов и Галло столько врагов, что им никогда не понять, кто именно похитил Нессу. Конечно, худший враг, которому семьи противостояли совсем недавно, — это «Братерство», но в своем высокомерии они полагают, что покончили с нами, убив Тимона. Эти прославленные гангстеры не видят дальше своего носа, и я сомневаюсь, что вообще знают мое имя.

Тем лучше. Я вирус, который незримо и незаметно поразит их систему. Они даже не поймут, что случилось, пока не начнут захлебываться кровью.

Я слышу звук подъезжающего автомобиля, и во мне просыпается предвкушение. Я жду этого с нетерпением.

Мои шаги гулко отражаются от голого каменного пола, когда я спешу к входной двери. Спускаюсь по ступенькам и подхожу к «Лендроверу» раньше, чем Йонас успевает выйти из автомобиля.

Он вытаскивает свою тушу с переднего сиденья и выглядит крайне довольным собой.

— Все прошло идеально, — говорит он. — Анджей отвез джип на разборку. Он отключил перед этим GPS, так что отследить его после поломки не удастся. Там он велел все разобрать и смять. Они не найдут даже фары.

— Ее сумочка с собой? — спрашиваю я.

— Вот.

Он наклоняется к переднему сиденью и вытаскивает сумочку. Это простая сумка-портфель, та же, с которой Несса была в клубе. К счастью, только ее девушка и носит, благодаря чему я следил за ней всю неделю. Будь она типичной избалованной светской львицей с десятком дизайнерских сумочек, это доставило бы мне определенные неудобства. Но точно не остановило бы.

— Выкинул ее телефон в мусорный бак в Норвуде, — говорит Йонас.

— Хорошо, — киваю я. — Давай отнесем нашу гостью наверх.

Перейти на страницу:

Все книги серии Безжалостное право первородства

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Танцы на стеклах
Танцы на стеклах

— Где моя дочь? — ловлю за рукав медсестру.— Осторожнее, капельница! Вам нельзя двигаться, — ругается пожилая женщина.— Я спросила, где моя дочь?! — хриплю, снова пытаясь подняться.— О какой дочери вы говорите? У вас нет детей, насколько мне известно со слов вашего мужа.— Как нет? Вы с ума сошли?! Девочка. У меня девочка. Семь лет. Зовут Тася. Волосики русые, глазки карие, — дрожит и рвется голос. — Где моя дочь? Что с ней?!***В один миг вся моя жизнь перевернулась с ног на голову. Меня убеждают, что у меня никогда не было детей и чужая квартира — наша. От мужа все чаще тянет духами другой женщины, а во сне ко мне приходит маленькая кареглазая девочка с русыми волосами, называет мамой и просит ее забрать.

Алекс Д , Екатерина Аверина , Лана Мейер

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы / Эро литература