Читаем Пленительная невинность полностью

Ройалл была благодарна Розали за ее проницательность. Карл поднялся с выражением досады на лице и некоторое время смотрел на Ройалл, озабоченный ее мрачным видом.

— С вами все в порядке? Вы так долго провожали Риверу до двери.

Она попыталась уверить его, что все в порядке, хотя ее сердце все еще не успокоилось.

— Конечно, что же могло случиться? — в ее вопросе прозвучал вызов.

— Я так спросил потому, что вы долго не возвращались, и знаю, как Ривера относится к «Королевству Бразилии». Может, он сказал что-то или сделал…

— Карл, Ройалл же сказала, что все в порядке. Просто ей было необходимо освежиться после длительной поездки. Не так ли, дорогая? — вмешалась Розали.

Поняв намек, Ройалл согласно кивнула, открыто встретившись с испытующим взглядом Карла. Заставив себя весело улыбнуться, она добавила:

— Идите и посмотрите на жеребенка, а я приду немного погодя. Думаю, миссис Куинс хочет попытаться выудить из меня тайну о том, что я надену на бал-маскарад.

Наконец они остались одни на веранде с опущенными бамбуковыми жалюзи; Ройалл сразу же спросила миссис Куинс о маленьких девочках в «Королевстве Бразилии».

— К несчастью, это правда. Карлайл относится к своим индейцам и неграм бесчеловечно. Их жизненные условия невыносимы! В течение трех лет Себастьян пытается выкупить у барона детей.

Внезапно что-то ярко-зеленое влетело на веранду и уселось на плечо миссис Куинс.

— Господи помилуй! Господи помилуй! — пронзительно кричало оно хриплым голосом.

— Это мой попугай. Бартоломео, познакомься с Ройалл Бэннер.

— Где мой возлюбленный? — прокричал он нараспев, заставив Ройалл засмеяться.

— По крайней мере, есть с кем поговорить в те дни, когда Алонзо уезжает по делам, — объяснила миссис Куинс, подшучивая над собой. Тонкие лучики морщинок разбежались от уголков ее проницательных голубых глаз.

— Расскажи мне, дитя, понравилось ли тебе на плантации? Что ты думаешь о бароне?

— Он очень учтив. Я видела его только за обедом. И, конечно, Карл весьма галантен.

— А Джейми? — спросила миссис Куинс, и ее тон стал неожиданно резким, а глаза яркими.

— Он очень мил и дружелюбен. Он взял меня на верховую прогулку, ко всеобщему неодобрению. Очевидно, он не слишком опытный наездник. Барон запретил мне ездить с ним. Джейми сильно разозлился. Иногда он ведет себя как испорченный ребенок, но он мне нравится.

— А экономка?

— Она тоже запретила мне ездить с Джейми, и, на мой взгляд, она слишком много на себя берет. И я ей, кажется, не нравлюсь. Вы были правы, миссис Куинс. Я попыталась быть дружелюбной, но она так холодна и непреклонна… Но расскажите мне лучше о лихорадке на плантации. Неужели это правда?

— Себастьян прискакал вчера вечером и спросил Алонзо, знает ли он что-нибудь о случаях желтой лихорадки в «Королевстве Бразилии». Так что это только слухи, слухи, которые, я надеюсь, не подтвердятся. Последняя эпидемия тоже началась в «Королевстве Бразилии» и распространилась на нашу плантацию. Мы тогда потеряли семьдесят двух индейцев и сорок пять негров. Не могу вспомнить число жертв в «Королевстве Бразилии», но их было намного больше, чем у нас. Это вина барона. Он никогда должным образом не заботится об индейцах. Он хочет, чтобы они работали день и ночь в самых нечеловеческих условиях.

Ройалл почувствовала тревогу миссис Куинс и ее страх перед возможными новыми жертвами и вспомнила, как Себастьян рассказывал ей о том, что старая леди давно борется за улучшение условий жизни индейцев. Она враждебно относилась к барону и не терпела его обращения с рабами.

Попугай неожиданно принялся яростно кричать:

— Барон дурак! Барон дурак!

Миссис Куинс громко расхохоталась. Ройалл присоединилась к ней.

— Как видишь, он слышит это так часто, что запомнил. Когда барон появляется здесь, мне приходится прятать Бартоломео в сарае, — сказала она, вытирая глаза краем своей юбки.

* * *

Себастьян Ривера скакал с плантации Куинсов с такой скоростью, словно сам дьявол преследовал его. Он проклинал себя за несдержанность, за то, что дал волю своим страстям, за свои чувства к Ройалл Бэннер, этой золотой женщине с Севера. И угораздило же его столкнуться с ней и Карлом Ньюсамом в доме Розали! Мысль о том, что Ройалл и Карл были вместе, заставила его нахмуриться. Все выглядело довольно невинно… И все же он не хотел видеть страдания Алиссии. Себастьяну было хорошо известно об отношениях между Карлом и Алиссией, и, хотя он и не вполне одобрял выбор девушки, он желал ей добра. Ей будет очень тяжело, если она выйдет замуж за Карла и поедет жить в «Королевство Бразилии» в дом барона.

Себастьян знал Алиссию с тех пор, когда она была маленькой девочкой, и всегда с удовольствием вел дела с Лесли Стэнхоупом, ее отцом. Ривера был ошеломлен, услышав, что Стэнхоуп застрелился, когда узнал, что разорен, и какое-то шестое чувство говорило Себастьяну, что за всем этим стоял барон. Барон и «Королевство Бразилии».

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая роза

Похожие книги