Читаем Пленник ее сердца полностью

– Как вы узнали? – безжизненным голосом спросила Полина.

– Все выяснила Юджиния Хауфнот, и теперь в городе только об этом и говорят.

Могла бы и сама догадаться – от этой семейки добра не жди.

– Веселая у вас была неделя, мисс Симмз, но всему рано или поздно приходит конец. – Делакур прошел в комнату, поднял с пола бриджи Гриффина и бросил на кровать. – В каких только переделках мы не побывали, и я в свое время чуть было не пал жертвой одной-двух охочих до чужих состояний девиц, но чтобы кабацкая девка завалилась в постель к герцогу в его собственной спальне – такого видеть не приходилось!

Гриффин совершенно невозмутимо взял бриджи и, отвернувшись от Полины, облачился в них, вызвав у нее вздох сожаления: «Прощай, самая красивая задница на свете!»

Вот все и закончилось. Она знала, что блаженству не длиться вечно, но такого убийственного конца не предвидела.

Ей хотелось провалиться сквозь землю.

– Хоть одно радует: никто не ожидает, что ты женишься на этой девице, – продолжал между тем Делакур. – Ходят слухи, что это твоя очередная шалость, странная причуда, так что подбрось ей немного деньжат да отошли подальше. Надеюсь, ты был достаточно осторожен и не обрюхатил ее. Вероятно, она скрыла от тебя этот факт, но знай: у нее в роду есть умственно отсталые.

Гриффин, который в этот момент как раз застегивал пуговицы на штанах, оставил свое занятие, поднял на Делакура глаза и самым будничным тоном произнес:

– Дел, мне понадобится десять секунд, чтобы застегнуть штаны. Ровно столько времени у тебя есть, чтобы сбежать, если хочешь остаться в живых.

Делакур покачал головой.

– Никуда я не уйду, пока не буду уверен, что эта…

– Все. Беги. – Грифф застегнул последнюю пуговицу, расправил плечи и встряхнул руками. Лицо его было мрачнее тучи. – Я не шучу, Дел. Итак…

Судя по выражению лица, тот не воспринял сказанное всерьез.

– Да брось, Халфорд, ты же…

Договорить он не успел – кулак Гриффина вышиб из него дух.

– Так убедительнее?

Дел согнулся пополам, глаза его едва не вылезли из орбит, из горла вырывался лишь хриплый свист и стон, что-то вроде «о Господи»…

– Вот это верно – молись. – Следующий удар пришелся Делу в челюсть.

Осознав наконец, что тактическое преимущество на стороне Гриффина, Дел, спотыкаясь, выбрался в коридор.

– Не пори горячку, Грифф. Остановись и подумай. У нас договор, помнишь? Я пытаюсь быть тебе другом. Хочу спасти, вызволить из капкана, избавить от еще более громкого скандала.

– Лучше себя спасай.

Они перешли в салон, где столько раз вместе начинали день со шпагами в руках. Только на этот раз оружие будет не учебным, с затупленными концами, а самым настоящим, боевым.

Грифф взял с подставки короткую шпагу.

– Я кое-что хочу сказать тебе, Делакур. Все эти годы мы были идеальными спарринг-партнерами друг для друга, потому что одинаково хорошо владеем оружием. Ты ведь так думаешь? Так вот: я никогда не сражался в полную силу.

Как только Делакур вооружился, Грифф пошел в атаку и уже через несколько секунд прижал соперника к стене, коснувшись клинком его щеки. На лице Дела выступили капельки крови, но Грифф лишь усмехнулся:

– Ах какая неприятность: может остаться шрам!

– Женщины обожают мужчин со шрамами, так что меня это не остановит, – парировал Дел. – Впрочем, у кабацких девок, возможно, иные предпочтения.

– Ты падаль, а она не кабацкая девка и никогда ею не будет.

– Ты хочешь сказать, что знал? – Молниеносно развернувшись, Дел ударил Гриффина в грудь ногой, отчего тот слегка попятился.

Впрочем, Гриффин быстро собрался и обрел равновесие, хотя и Дел успел занять оборону.

– Подожди-ка… Ты, случаем… Не может быть! Ты что, любишь эту девку?

Грифф покачал головой, но не потому, что отмел предположение Делакура. «Любовь» – слишком узкое понятие, чтобы вместить все, что он чувствовал. Только что они были вместе. Он никогда не думал, что снова сможет почувствовать то, что чувствовал благодаря ей. Возможно, он поступает нелогично, зато в соответствии с чувствами. Она заставила его дышать полной грудью, вселила в него надежду, а это дорогого стоит.

Он был ходячим мертвецом. Она вернула его к жизни.

– Я умру ради нее, – медленно проговорил Грифф. – И убью ради нее. А все остальное тебя не касается.

– Черт меня подери! А ты ведь действительно ее любишь. – Дел пригнулся, парируя яростный выпад. – О, как это все усложняет! Так на что же ты рассчитываешь? Собираешься сделать ее своей содержанкой?

– Ответ неверный.

– Ну не собираешься же ты на ней жениться! – Делакур рассмеялся. – А что, было бы круто! Могу представить себе заголовки в газетах: «Герцогиня из трактира»…

Клинки встретились с грозным звоном, но Грифф мощным толчком отвел руку соперника и приставил острие к его горлу.

– Я думаю, завтра главной новостью во всех газетах будет смерть лорда Делакура.

Еще мгновение, и…

– Грифф! Не надо!

<p>Глава 24</p>

Полина, наскоро облачившись во вчерашнее платье, бросилась в салон.

– Остановитесь! Вы же давние друзья – зачем делать ему еще больнее!

– О, я намерен сделать ему больно, – не дрогнувшим голосом возразил Грифф. – Очень, очень больно!..

Перейти на страницу:

Все книги серии Спиндл-Коув

Похожие книги