Читаем Пленник мечты полностью

Риа почувствовала угрызения совести, и ее глаза наполнились слезами.

— Я не подумала.

— У тебя будет время подумать. Ты будешь оставаться в своей комнате, пока я не пошлю за тобой. — Лаоклейн немного смягчился: — Впрочем, твоя мать не очень волновалась. Зайди к ней, прежде чем отправишься в свою комнату.

— Да, отец. — Риа повернулась было идти, а потом снова взглянула на него. — Я сожалею, отец, правда, но, пожалуйста, не сердись на Парлана. Это моя вина, не его.

— Парлан сможет сам ответить за себя, Риа, — сухо произнес Лаоклейн. — Ступай.

Заметив, как опустились ее плечи, Лаоклейн почувствовал жалость. Тяжело было наказывать ее, но он понимал, что если она в ближайшее время не научиться дисциплине, то появятся многие, кто попытается воспользоваться этим. Она была связана с политической властью при его жизни и с огромным богатством после его смерти. Всегда могут найтись те, кто попытается воспользоваться ею ради своей выгоды, стремясь к богатству или власти. Нет, уж лучше быть жестким сейчас и снисходительным потом, когда она усвоит этот урок.

Его мысли обратились к юноше. Что-то нужно сделать, как для безопасности Риа, так и для его благополучия. Он еще молод. И если его увезти из Аирдсгайнна, то, возможно, у него появится шанс для нормальной жизни. Если же он будет взрослеть в его моачных стенах возле Лесли, то станет таким же злобным и ожесточившимся, как те, кто вырастил злобу в его матери.

Наконец он повернулся, чтобы пройти в замок вслед за Риа, приказав слуге найти Парлана и его людей и вернуть их.

Было уже довольно поздно, когда Лаоклейн смог поговорить с глазу на глаз со своим управляющим. После ужина все было убрано, Дара поднялась в спальню, и он кивнул Никейлу, чтобы тот остался за длинным дубовым столом, поверхность которого была исцарапана тысячами ножей. Как и все в Галлхиеле, стол был старинным. По жесту Лаоклейна слуга поставил перед ними два кубка с вином.

Лаоклейн не торопился начать разговор; лицо над белой кружевной рубашкой было серьезно.

— Юноша, что приходил вместе с Риа, — сын Лесли. И твой сын.

Никейла поразили его слова.

— Мне следовало давно забрать мальчика, — наконец произнес он. — Я не хотел, чтобы это оказалось правдой, не хотел, чтобы он был моим сыном. — Но он не мог сомневаться в словах Лаоклейна.

— Он твой, — уверенно заявил Лаоклейн. — И Лесли довольно долго занималась его воспитанием.

— Слишком долго, — мрачно произнес Никейл. — Без сомнения, он впитал яд вместе с молоком матери.

Лаоклейн поднял кубок и сделал большой глоток, прежде чем задумчиво ответить.

— Он кажется сильным подростком и смелым. Он был твердо намерен довести Риа до дома в целости и сохранности, независимо от того, с кем или чем ему пришлось бы столкнуться. Нет, Никейл, мне кажется, еще не слишком поздно, чтобы все исправить. Но он вряд ли будет нам благодарен за это.

Губы Никейла сжались в тонкую линию.

— Я не собираюсь искать благодарности. Я не заслужил ее, мне нужно оправдаться перед тобой за эти четырнадцать лет пренебрежения им.

Лаоклейн печально улыбнулся:

— Не надо судить себя слишком строго. Для любого не так легко было бы признать ребенка Лесли своим собственным.

— Мне не следовало любить ее, но она была самой прелестной девушкой, какую я когда-либо встречал.

Лаоклейн коротко хмыкнул:

— Ошибка, свойственная многим мужчинам. Будь благодарен судьбе, что находился в объятиях Лесли только одну ночь, а не всю жизнь, — он нахмурился. — Куда ты думаешь отправить мальчика? Если эта чертовка сможет добраться до него, толку не будет.

Никейл уже размышлял над этим.

— Что, если Франция?

— Да, — Лаоклейн неспешно кивнул. — Хорошая возможность. Союз еще существует, хоть Маргарита продолжает плести интриги против Олбани.

— Бедный Джеми перевернулся бы в гробу, если бы узнал, что его вдова организует заговоры, чтобы взять в Англию его крошечного сына. Она заслуживает смерти как предательница, пока не воплотила все, о чем говорит.

Лаоклейн понимал эти суровые обвинения. Джеймсу V был всего год, когда не стало его отца. Хотя по воле мужа Маргарита Тюдор была назначена регентшей сына, верность и права были поставлены под подозрение. Год спустя Палата лордов назначила регентом герцога Олбани, и с тех пор Маргарита вовлекалась в бесконечные заговоры, стремясь установить контроль над своим сыном.

— Маленький король вряд ли будет в безопасности возле короля Англии Генриха, но едва ли мы можем приговорить к смерти мать за стремление воссоединиться с сыном.

Глаза Никейла потемнели от негодования.

— Если бы она хранила преданность, не было бы причин держать ее сына отдельно.

— Она англичанка. Сестра Генриха Тюдора. Она никогда не была шотландкой, хоть и была королевой, женой Джеми. Ее привязанности остались неизменными, я в этом не сомневаюсь, потому что они никогда не менялись с момента ее рождения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Макамлейды

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Исторические любовные романы / Мистика / Романы / Триллер