Читаем Пленники вампиров полностью

В зал заходили вампиры, словно вылупливаясь из самого мрака. Да, возле дверей царил мрак, ни одни лучик света туда почему-то не добирался. Я увидела моего Дэвида, а рядом с ним… мне захотелось срочно протереть глаза… стоял почти такой же парень. Даже ещё более красивый. Его лицо, несомненно, было более человечным, чем холодное, лишённое чувств лицо Маккоя. Моего любовника-вампира. Он был облачён в лёгкий костюм из фиолетового шёлка. На его чёрном кожаном поясе висели ножны с коротким мечом. Рукоять меча, выглядывавшая из ножен, была серебряной, в ней сверкали брильянты и один чёрный, тусклый камешек, как зрачок давно умершего глаза, холодный и пустой.

Рядом с теми, кого я знал, возлежали и другие парни и девушки, одетые, точнее, раздетые так же, как и мы. Мы все были сходны красотой и беспомощностью. Я даже удивился, что мы лежали не на тарелках — ведь мы были пищей на вампирском пиру! Мы были и закуской, и выпивкой; живыми бутылками с вожделенной для них кровью.

…Я смотрела на них, тщетно пытаясь найти в их взглядах какое-то сострадание, что-то человеческое. Спасение. Но я не видела. Только предвкушение и радость. Злобное торжество порочной сути. Я точно помнила, что я — Арианна. Полнокровным призраком в моих мыслях восстал мой английский колледж. Отец и мать. Давно забытые сокурсники, которых я ненавидела, пожалуй, ещё больше этих вампиров.

Вдруг среди вампиров я заметила пожилого дядьку в белом, похожего или косящего под Мерлина или Гэндальфа. В общем, кого-то очень старого и очень мудрого, и, вроде как, очень сильного.

«Спасите!» — заорала я про себя. Всё равно мои губы не двигались. Мне почему-то казалось, что он может прочесть мои мысли. Да, длинноволосый, седой дядька повернул голову в мою сторону, словно мой беззвучный крик был вполне материальным. Его чёрные глаза впились в мои, а чёрные брови сдвинулись. Затем… он просто взял и присел на край ковра, недалеко от нас. Я поняла, нет, почувствовала, что он будет просто сидеть и наблюдать — онанист проклятый! А я-то ждала от него помощи! Вот и верь после этого мужикам! Все они одинаковые, что маги, что вампиры, что обычнее люди… Эгоисты, каких мало! Взять хотя бы моего Аскольда который уехал, оставив меня на попечении свой больной на голову сестричке… А та, не будь дурой, из ревности отдала меня в этот бордель!

Я сжала зубы — хотелось сохранить хоть каплю достоинства — но непрошенный слёзы тяжёлыми каплями стекали по щекам.

— Что ж, дорогие маги, можем начинать, — очень торжественно произнёс король. Все жертвы увидели, что он король — на нём была золотая корона, искрящаяся брильянтами и сапфирами.

— Нет, ещё нет, меня забыли! — пискнул кто-то и ввалился внутрь. Это оказалась хрупкая, очень красивая девушка с чёрными, как смоль, волосами и чёрными же глазами. Её белые руки были достойны бесчисленных золотых колец. Она была закутана в чёрный плащ, а на груди имела массивную золотую цепь с кулоном червонного золота — драконом с алыми рубинами кровавых глаз.

— Теперь представители и тёмных, и светлых магов с нами. Пора начинать торжество. Алисия, принеси магами еду, — распорядился он со странной, печально-жестокой улыбкой. Красивая блондинка, разодетая в тонкий шёлк и усыпанная брильянтами, пулей вылетела в коридор и через пару мгновений вкатила в круглый зал круглый белый столик на колёсиках, уставленный фарфоровыми тарелками с многочисленными человеческими блюдами.

Король поглядел в окно и поднял к потолку руки: — О, полнокровная луна! Тебе посвящаются сегодняшние жертвы, богиня, видящая всё зло, сотворяемое по ночам! Ты заглядываешь в самые тёмные уголки наших душ! Видишь нашу жестокость, проявления страсти на ложе влюблённых… Прими же и благослови наш дар! А утром, те, кто выживет, — он обвёл мертвящим взором лежащих на полу людей, — будут посвящены солнцу и смогут выбирать свою судьбу: стать чёрными магами, — он поклонился в сторону только что вошедшей девушки с чёрными глазами и драконом, — или белыми, — снова поклон, но уже в сторону седовласого. — А может кому-то захочется стать вампирами? — язвительно, с нотками горечи произнёс он. — Им я подарю глоток собственной бессмертной крови! А теперь — можно пировать!

— Ну что, угостишь меня своей кровью? — проговорил Дэвид Маккой, подходя к Ариелю. — Я ещё ни разу её не пил — берёг для пира. Он сел на корточки рядом с парнем, глядящем на него молча, но с ненавистью. Его ладонь погладила его по волосам. — Теперь, наконец, пришло моё время!

Он наклонился над парнем, отрастив два длинным клыка, с явно выраженными намерениями.

И упал в обморок — Ариель лишил его силы. — Кто следующий? — еле слышно прохрипел парень. Прилив энергии, которую он отобрал у Маккоя, позволил ему противится замораживающему заклинанию. Он даже сумел приподнять голову и опереться на локоть.

Перейти на страницу:

Похожие книги