Читаем Пленники полностью

Вокруг них собрались люди, весело наблюдая за этой сценой. Шапка Гарника свалилась под ноги, у Оника съехала на затылок. Но они, не замечая этого, продолжали тискать друг друга. А потом разошлись и отвернулись, пряча друг от друга слезы.

— Жив, брат!.. А о тебе сказали, что умер… И я даже поверил!..

— Почему это Оник должен умереть? Не из таких мы! А ты что делаешь в этих краях? Ого, да ты «Красную Звезду» заработал, брат Гарник!..

— Лучше ты расскажи, ты!

— Да что рассказать? Истоптали всю Европу, освобождали Францию, закопали Гитлера и вот — пришли. На ходу всего не расскажешь!

Разговор, действительно, не клеился.

— Ты в каком вагоне едешь? — спросил Оник.

— В третьем.

— Ну, я возьму билет туда же, а там уж поговорим.

Он подошел к кассирше:

— Дорогая сестричка, прошу дать билет Киев — Ленинакан. И дайте, пожалуйста, в третий вагон. Понимаете — встретил товарища, вместе должны ехать… С самого начала войны были рядом. Вместе попали в плен, вместе мучались… Грех вам, если не устроите!

И девушка поняла. Выдавая билет, улыбнулась:

— А вы, видно, веселый паренек!

— Всю горесть земли видел, сестра, — как же мне не быть теперь веселым? Наконец, мечта сбылась: дошли до родной земли. Вы, наверное, никуда не выезжали отсюда? А ну-ка попробуйте, небось тоже стоскуетесь. Большое вам спасибо! Ну, пошли, приятель!..

Все четыре дня по дороге от Киева до Ленинакана рассказывали друг другу два земляка о том, какие бури прошумели над их головами.

Прощаясь в Ленинакане с товарищем, Гарник сказал:

— Ну, смотри, не забудь, приезжай сразу ко мне.

— Как я могу забыть тебя? Поживу с родными, утолю тоску по родине и первым делом к тебе.

Оник приехал в Ереван через три дня. В доме Гарника его приняли как родного.

Вечером Гарник спросил:

— Почему так мало пожил дома?

— А что мне было делать? Пришли ко мне: не имеешь права тут жить. Ведь наше село пограничное… Я говорю: «Как же так? Я здесь родился и вырос. Боитесь, что на ту сторону перейду? Нет, я пришел с той стороны! Я приехал домой!..» — Подумал, подумал и поехал в Ереван за паспортом.

Через несколько дней Оник получил в Ереване паспорт и бережно спрятал в карман.

— Хорошо вышло, сынок, хорошо! — радовалась мать Гарника.

— А почему должно было получиться плохо, тетушка? — проговорил Оник. — Почему мне не выдать паспорт? Был в плену? Да, тело мое было в плену. А сердце здесь, на нашей земле. Я все тот же Оник, с какой стороны ни посмотри. Пусть кто-нибудь придет и скажет мне, что больше меня любит нашу страну!.. Ну, оставайтесь с добром!

Гарник и его родители проводили Оника на станцию. А когда возвращались, Арам Адоян — отец Гарника сказал:

— Вот парень!.. Был в плену!.. Но кто мог такого парня сделать пленным?

— Только любовь, отец, — ответил Гарник: — когда любишь, ты в плену. Мы были пленниками любви к своей родине…

1956–1957 г.г.

Ереван — Залешики — Дилижан.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза