— Мисс Крэнли умеет ладить с детьми, — подтвердила няня. — У некоторых есть такой талант, у некоторых нет. Я сразу поняла, что она за человек, когда увидела, как она обращается с моими крошками.
— Кстати, как там близнецы?
— Бедняжечки. Потерять мать… это не так легко пережить. Хотя они ещё очень малы… и слава Богу. Если бы они были годика на два постарше, они бы поняли, что произошло. А сейчас они считают, что отправиться на небеса — это всё равно что уехать в Плимут. Они думают, что она вернётся. Все спрашивают, когда. Просто сердце разрывается. Они и о вас спрашивают, мисс Крэнли. Вы обязательно должны навестить их. Они очень обрадуются. Конечно, когда вы будете уезжать, скорее всего, будут слёзы. Что ж, я делаю для них все, что могу.
— А как мистер Карлтон, няня?
Она покачала головой.
— Иногда мне кажется, что он так и не оправится. Бедняга. Он ходит как о сне. Мистер Лукас… Ой, да с ним никогда не знаешь. Занят своими мыслями. У нас теперь очень печальный дом. Но я стараюсь сделать жизнь в детской как можно веселее.
Она внимательно посмотрела на меня. Ей, конечно, хотелось поговорить со мной, чтобы я могла рассказать ей о своих успехах. Каких? Я почти никуда не продвинулась.
Мы говорили об общих вещах, о погоде, урожае, немного посплетничали о соседях.
Миссис Форд оставила нас наедине минут на тридцать, сказав, что на кухне у неё какие-то дела. Ей необходимо было поговорить с кухаркой, и она не могла отложить это.
— Вы очень хорошо проведёте время вдвоём, пока меня не будет, — улыбнулась она.
Как только она вышла, няня Крокет выпалила:
— Нашли что-нибудь?
Я покачала головой.
— Иногда я думаю, что вовсе ничего не найду. Не знаю, где лежит ключ к этой тайне.
— Что-нибудь обязательно выплывет. Я нутром чувствую. А если нет, мой бедный мальчик проведёт остаток дней своих за границей, слоняясь по чужбине.
— Но, няня, даже если мы узнаем правду и снимем с него обвинение, будет нелегко найти его.
— Ведь об этом напечатают в газетах.
— Но если он будет за границей, он не увидит их.
— Он что-нибудь придумает. Сначала нужно доказать его невиновность.
— Хотелось бы мне знать, с чего начать.
— Я думаю, она причастна к этому.
— Леди Пэрриваль?
Она кивнула.
— Почему она?
— Это вам и надо выяснить. И он тоже причастен. Он ведь получил всё: титул, деньги, жену. Может, это было мотивом для убийства.
— Мы об этом уже говорили.
— Вы ведь не сдались, правда?
— Нет-нет. Мне бы очень хотелось продвинуться в поисках.
— Для этого здесь самое подходящее место. Если бы я могла чем-то помочь.
— Вы хороший сообщник, няня.
— Хорошо, что мы живём не так далеко. Надеюсь, вы сможете иногда приезжать в Тренкорн, а я буду использовать любую возможность приехать сюда, когда Джек Возчик поедет по делам. Мы не будем терять связи. Я всё бы отдала, только бы мой мальчик снова вернулся.
— Я знаю.
Пришла миссис Форд.
— Если меня не будет, то дом развалится на части. Я тысячу раз говорила кухарке, что миледи не выносит чеснока. А она хотела положить его в рагу. Она несколько месяцев проработала в семье французов и понахваталась всяких идей. За ними нужен глаз да глаз. Я остановила её как раз вовремя. Вы хорошо поболтали?
— Я говорила, что как только Джек поедет мимо, я снова приеду.
— Ты в любое время желанный гость. Тебе это известно. Ой, смотрите, священник забыл свои очки. Этот человек оставил бы и свою голову, если бы она не держалась у него на плечах. Он без них как без глаз. Надо отнести ему их.
— Я отнесу, — предложила я. — Мне хочется пройтись.
— О, правда? Интересно, хватился он их? Если нет, то скоро хватится.
Я взяла очки. Няня сказала, что Джек вернётся с минуты на минуту, и ей надо собираться домой. Он не любит ждать.
— Тогда лучше спуститься вниз, — посоветовала миссис Форд. — Ну, что ж, до свидания, нянюшка. Не забудь, в любое время. У меня всегда найдётся чашечка моего знаменитого чая.
Я прошла с няней к воротам, и через минуту-другую подъехал Джек. Няня Крокет устроилась рядом с ним, повозка тронулась, и я помахала им на прощание.
Потом я направилась в церковь. Преподобный Артур Джеймс был благодарен за то, что я принесла ему очки. Я познакомилась с его женой, которая шутливо побранила его за рассеянность.
Они пригласили меня зайти, но я должна была возвращаться к Кейт, которая ждала меня. Я вышла из дома священника и оказалась на кладбище. Странно, как притягивают к себе такие места. Я не могла удержаться и остановилась, чтобы прочитать некоторые надписи на надгробьях. Эти люди жили сотни лет тому назад. А вот и склеп Пэрривалей. Здесь похоронен Космо. Если бы только он мог заговорить и рассказать нам, что произошло на самом деле.
Моё внимание привлек старый кувшин, поскольку в нём стояли невероятно красивые цветы — розовые с голубоватым оттенком розы.
Я не могла поверить своим глазам. Мне пришлось подойти поближе. Скромная могила с простым камнем среди древнего великолепия других могил. Я поняла, что именно эти розы оплакивал садовник.
Я какое-то мгновение постояла, глядя на них.
Кто положил их сюда? Я вспомнила полевые цветы. Но эти розы…