— Ну еще бы! Там с незапамятных времен живут Перривейлы. Они пришли сюда с Завоевателем[11]
, во всяком случае, так они утверждают. Им здесь так понравилось, что они решили остаться.— Очень многие гордятся тем, что живут здесь с начала времен, — заметил Лукас.
— Ну, Перривейлы и в самом деле всегда тут жили. Но теперь остался только сэр Тристан, поскольку мистера Козмо…
— Кажется, это было в газетах, — быстро произнесла я. — Но это было довольно давно.
— Верно. В наших краях только и разговоров было, что об этом убийстве. Но люди непостоянны и быстро обо всем забыли. Спросите кого-нибудь об убийстве Козмо Перривейла… не все даже поймут, о чем вы говорите. Но я так считаю, что это наша история, и люди должны об этом знать.
— Многие скажут, что помнить о кровавых убийствах ненормально, — возразил ей Лукас.
Она посмотрела на него, как будто заподозрила в том, что он немного не в себе. А я заметила в его глазах озорной блеск и догадалась, что сейчас он попытается убедить ее, что он абсолютно сумасшедший.
— Видите ли, — начала обороняться трактирщица, — когда это произошло, тут все кишело народом. Шагу невозможно было ступить, чтобы не наткнуться на репортера или детектива. Двое из этой братии даже останавливались под этой самой крышей. Проводили расследование, как они сказали. Так что, как видите, мы тут были в самой гуще событий.
— Повезло вам, — кивнул Лукас.
— Ну, у меня дела на кухне, заболталась я тут с вами.
Она ушла, а я заметила:
— Мне было очень интересно, я с удовольствием послушала бы ее.
— Посторонние наблюдатели часто видят события в искаженном свете:
— Во всяком случае, она была непосредственным свидетелем того, что тут творилось.
Служанка подала нам пропитанный хересом бисквит. Он оказался сочным и очень вкусным. К моей радости, хозяйка не смогла побороть желание посплетничать и опять подошла к нашему столу.
— У нас нечасто бывают посетители вроде вас, — доверительно поведала она. — Хотя местные, конечно, захаживают. Но тогда все вдруг переменилось… после убийства Козмо Перривейла.
— Преступления стимулируют бизнес, — вставил Лукас.
Она настороженно на него покосилась, но я тут же переключила ее внимание на себя.
— Вы, должно быть, знаете все о Перривейлах? — поинтересовалась я.
— А как же? Я ведь, знаете ли, живу здесь всю свою жизнь. Я даже родилась в этой самой харчевне. Она принадлежала моему отцу, а потом я вышла замуж за Уильяма, и она перешла к нему. А потом ее унаследует мой сын… Его тоже зовут Уильям…
— Династия трактирщиков, — пробормотал Лукас.
— Как хорошо, что у семейного бизнеса есть продолжатель, — быстро произнесла я. — Вам есть чем гордиться.
Она просияла. Я видела, что она решила для себя, что я очень приятная девушка, с которой можно мило посплетничать, несмотря на то что у меня такой странный спутник.
— Вы часто видите Перривейлов? — поинтересовалась я.
— О да, они частенько к нам заглядывают. Я даже помню, как сюда привезли Саймона. Ну, того самого…
— Да, да, — кивнула я, — я поняла.
— Тому, наверное, уж минуло лет двадцать, если не больше. Мы с Уильямом тогда только-только поженились. Вот это сцена была, доложу я вам, когда сэр Эдвард привел его и сказал, что теперь он будет жить вместе с ними. А кто сомневался, что его супруга закатит ему сцену? Какая женщина такое потерпела бы, скажите на милость.
— Я полностью с вами согласна, — кивнула я.
— Как вы думаете, зачем такому человеку, как он, приводить в дом постороннего ребенка? Все сошлись на том, что ее милость продемонстрировала в этой ситуации просто ангельскую выдержку. Хотя она всегда была довольно воинственной особой и смирением никогда не отличалась. Но сэр Эдвард был из тех мужчин, которые говорят мало, но если уж что скажут, то от своего не отступят. Он сказал, что мальчик останется с ними, так и случилось.
— Вы имеете в виду Саймона? — уточнила я.
— Ну, и чего же еще можно было от него ожидать, скажите-ка мне.
— Вы хотите сказать…
— Нельзя сшить шелковый кошелек из свиного уха, вот что я хочу сказать. Откуда взялся этот Саймон? С каких-нибудь грязных задворок, откуда же еще.
— Как мог сэр Эдвард сначала позволить ему жить на грязных задворках, а потом внезапно привезти в Перривейл-корт?
— Ну, все мы иногда совершаем поступки, которые потом камнем лежат на нашей совести, верно? Как бы то ни было, он переселился сюда. И с ним стали обращаться как с членом семьи. Когда подошло время, им наняли учителя… Это был очень приятный мужчина. Он захаживал к нам и рассказывал всякие истории из жизни в Перривейл-корте. А потом он исчез, а мальчиков отправили в школу. Саймона тоже определили в школу, как и Тристана с Козмо. И какова же была его благодарность? Он возьми да и убей мистера Козмо. Вот и вся благодарность.
— Но откуда вы знаете, что это был именно он?
— Да это яснее ясного. С чего бы еще ему убегать?
— Это, безусловно, неоспоримое доказательство, — кивнул Лукас.
— У него могли быть на это свои причины, — запротестовала я.
— Нет, это определенно доказывает его вину, — покачал головой Лукас.