Читаем Пленница полностью

На полу мини-джипа валялись бутылки, кусочки каких-то трубок, тряпки, пакеты из-под пончиков, нераспечатанные кассеты и журналы для фермеров. Крис начал объяснять Кэсси, как сделать бомбу из трубки, но тут они подъехали к ярмарке.

— Ладно, а сейчас заткнись, — сказал Даг. — С задов зайдем.

Он погасил свет, выключил мотор и вылез из машины.

Тыквенная ярмарка представляла собой огромную огороженную площадку, заполненную тыквами; одни были сложены в груды, другие просто валялись на земле. Даг поставил своего «Самурая» как раз за большой горой тыкв, у будки, где располагалась касса. Было уже совсем темно, и падающего из-за ограды света не хватало, чтобы как следует осветить ребят.

— За ограду, — скомандовал Даг и бросил Кэсси: — Оставайся здесь.

Кэсси обрадовалась, что Даг не заставил ее перелезать через ограду, — наверху была колючая проволока. Крис набросил на ограду свою куртку, и парни легко перемахнули на огороженную территорию и начали не спеша переправлять тыквы наружу. Крис передавал их Дагу, который стоял на верху груды и сбрасывал тыквы на другую сторону, в руки Кэсси, сделав ей знак, что складывать их нужно на заднем сиденье джипа.

«И для чего им столько тыкв, непонятно! — думала ошеломленная Кэсси, таская добычу в джип. — Можно ли сделать бомбу из тыквенной корки?»

— О’кей, — зашипел наконец Даг, — этого хватит.

Он опять перебрался через ограду, следом за ним полез и Крис, но тут раздался бешеный лай, и на сцене появился крупный черный доберман с крепкими лапами.

— Помогите! — пискнул Крис и взлетел на ограду, но пес успел схватить его ботинок и, рыча, принялся яростно терзать свою добычу. Из будки, потрясая кулаками, выскочил человек.

— Помогите! Помогите! — кричал Крис. Сначала он хихикал, а потом взвизгнул. — О! Он оторвет мне ногу! О! Помогите!

Даг, чьи странные скошенные глаза дико блестели, помчался к машине.

— Я убью эту собаку, — задыхаясь, сказал он. — Где-то тут был пистолет...

— Не отпускай его, Макс! Держи его, пока я схожу за дробовиком! — орал мужчина у будки.

— Он меня грызет! Это больно, парень! — бушевал Крис.

— Не убивай его! — умоляла обезумевшая Кэсси, схватив Дага за руку. Не хватало только, чтобы Даг и продавец тыкв начали стрелять друг в друга! Даг продолжал рыться в мусоре на полу джипа. — Не убивай собаку! Мы можем просто дать ей вот это, — вдруг осенило ее. Она схватила пакет с несколькими засохшими пончиками. Даг все еще искал пистолет, а она тем временем побежала назад, к ограде.

— Возьми, собачка, хороший песик, — приговаривала Кэсси, но собака, по-прежнему рыча, трепала ботинок. Крис продолжал бушевать, продавец тыкв орал, не замолкая. — Хорошая собака, — уже с отчаянием говорила Кэсси доберману. — Ты хороший мальчик, вот, посмотри, пончики, видишь? Хочешь пончик? — И вдруг, удивляясь себе, воскликнула: — Иди сюда! НЕМЕДЛЕННО!

И одновременно она сделала что-то — она не знала, что именно. Она сделала… что-то… со своим мозгом. Она чувствовала себя так, будто из нее ударил горячий поток воздуха. Он поразил собаку, и та отпустила ногу Дага, ее задние лапы ослабли, и она поползла, волоча брюхо по земле.

Кэсси почувствовала себя высокой и грозной. Она сказала: «Хороший песик», — и перебросила пакет с пончиками через ограду. Крис сполз с другой стороны, чуть не приземлившись на голову. Собака легла и жалобно заскулила, не обращая внимания на пончики.

— Уходим! — заорал Крис. — Поехали, Даг! Нам уже не нужно никого убивать!

Крис и Кэсси вдвоем запихнули упирающегося Дага в джип, и Крис отъехал.

Продавец тыкв побежал за ними с дробовиком, но, когда они доехали до дороги, он отказался от преследования.

— О, — протянул Крис, тряся ногой, отчего джип заложил вираж.

Даг что-то бормотал про себя. Кэсси откинулась назад, вздохнула и весело сказала:

— Ладно, теперь поедем в Ведьмину Башню.

Башня-Музей салемских ведьм снаружи ничем не отличалась от обычного дома. Крис и Даг, казалось, хорошо знали ее планировку, и Кэсси оставалось только следовать за ними. Они скользнули к черному ходу.

Сквозь дверной проем Кэсси мельком увидела то, что показалось ей маленьким театром.

— Здесь устраивают суды над ведьмами, — сказал Крис. — Ну, знаешь, просто представление для туристов. А потом их ведут сюда.

Узкий лестничный пролет круто спускался во тьму.

— А зачем? — спросила Кэсси.

— Это подземная тюрьма, в ней проводятся экскурсии. Мы спрячемся где-нибудь, а когда экскурсия подойдет поближе, выскочим и завопим. Кого-нибудь просто инфаркт хватит, — сказал Даг с сумасшедшей усмешкой.

Кэсси могла представить себе, как это произойдет. Пока они спускались по лестнице, становилось все темнее и темнее. Сырой, затхлый запах ударил ей в ноздри; воздух казался очень прохладным.

Узкий коридор тянулся вперед, во тьму, которую освещали лишь редкие тусклые лампы. По обе стороны коридора находились маленькие камеры. Это место навевало какие-то тяжелые, мрачные чувства.

Совсем как в бойлерной, подумала Кэсси, и ее ноги отказались двигаться.

— Что не так? Пошли! — прошептал Даг, оборачиваясь. Она едва могла его видеть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайный Круг

Посвящение
Посвящение

Кэсси Блейк всего лишь хочет вернуться домой и снова ходить в школу со своими друзьями, которых уже давно знает, но вместо этого ей и её матери придется пожить у бабушки в Нью-Салеме. Никто в новой школе не хочет общаться с Кэсси, и она не имеет понятия, почему. И тогда она замечает некий Клуб, группу тинейджеров, которые фактически заправляют и этим городом, и школой. Тем временем Кэсси начинает казаться, что магия существует, а абсолютная уверенность приходит, когда Клуб принимает её в свои ряды. Кэсси придётся научиться применять магию и правильно вести себя с теми, кто не хочет видеть её в рядах группы. Всё становится только хуже, когда она узнает, что парень, в которого она влюблена, на самом деле - бойфренд очень уважаемой персоны в клубе…

Лиза Джейн Смит

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги