Я с трудом сдержала смех, услышав, какую четкую границу он провел между рассказом и лекцией. Мне трудно было поверить в то, что он и в самом деле такой скромный, каким пытается казаться. Выражение его глаз совершенно не соответствовало его словам.
— Итак, — подвел итог отец, — мистер Лоример отправляется в путешествие вместе с нами.
— Мне очень приятно, — совершенно искренне ответила я.
— Я и передать не могу, как радует меня предстоящая поездка, — произнес Лукас Лоример. — Я часто думаю о том, как мне повезло найти этот удивительный артефакт у себя в саду.
Отец улыбнулся и заметил, что надпись на камне расшифровать оказалось довольно сложно, не сами иероглифы, разумеется, но их значение… точное значение. И он начал распространяться о том, как подобная многозначность характерна для арабского мышления. Любят они напустить тумана.
— Но именно это и интригует, — возразил Лукас Лоример.
— Как хорошо, что вы рассказали нам о том, что вас тоже пригласили, и о том, что вы приняли это приглашение.
— Мой дорогой профессор, как же я мог отказаться от чести разделить с вами кафедру… Ну, не совсем разделить, но, скажем, пойти по вашим стопам.
Родители были в восторге и не скрывали этого — изредка и они покидали возвышенный мир науки, в котором обитали большую часть времени, чтобы насладиться лестью своих почитателей.
Лукаса Лоримера пригласили остаться на ленч, за которым мы обсуждали грядущее путешествие, а отец, поощряемый мамой, принялся рассказывать, на какие темы намеревается читать лекции в Южной Африке и Северной Америке.
А я думала только о том, что Лукас будет с нами на корабле и во всех этих заморских странах. Его присутствие обещало сделать поездку еще увлекательнее.
Эта новость развеяла преследовавшие меня тревожные мысли.
Теперь я точно знала, что скучно мне не будет.
Вместе с родителями мы приехали в Тилбери. Всю дорогу я скромно сидела в сторонке и слушала их беседу, которая в основном вращалась вокруг предстоящих лекций. Меня это вполне устраивало, так как избавляло от необходимости принимать участие в разговоре. Отец не забыл и о Лукасе Лоримере. Его интересовало, как он справится со своей задачей.
— Разумеется, его знания о предмете весьма поверхностны, — пояснил он, — но я слышал, что он умеет заинтересовать слушателей. Не то чтобы я одобрял подобный занимательный подход к столь серьезной теме, но иногда развлечь публику тоже не мешает.
— Надеюсь, что он будет выступать перед знающими людьми, — вмешалась мама.
— О да, — отец улыбнулся и обернулся ко мне. — Если у тебя есть вопросы, Розетта, пожалуйста, не стесняйся, спрашивай.
— Да-да, — кивнула мама, — если ты будешь подготовлена, лекции покажутся тебе намного интереснее.
Я поблагодарила их и подумала, что, пожалуй, в целом они довольны своей дочерью.
Я впервые в жизни оказалась на корабле, и даже процесс погрузки показался мне восхитительно увлекательным. Моя каюта располагалась рядом с каютой родителей, хотя мне предстояло делить ее с моей ровесницей — девушкой, плывшей в Южную Африку, где ее родители держали ферму. Она только что окончила школу. Ее звали Мэри Келпин, и она показалась мне довольно приятной особой. Она уже несколько раз проделывала этот путь и по сравнению со мной была опытной путешественницей.
Она выбрала нижнюю койку, против чего я нисколько не возражала. Мне казалось, что внизу я чувствовала бы себя скованно. Затем она тщательно разделила пространство в нашем общем шкафу, и я подумала, что смогу с ней поладить, во всяком случае, то время, что мы проведем в плавании.
Мы вышли в море ранним вечером, и почти сразу же нас разыскал Лукас Лоример. Его голос донесся до меня из каюты родителей. Я не стала заходить к ним, а вместо этого решила осмотреть корабль. Я поднялась по трапу в общую гостиную, а затем вышла на палубу, чтобы бросить прощальный взгляд на доки. Я облокотилась на перила и разглядывала суету на причале, когда он оказался рядом со мной.
— Я знал, что найду вас здесь, — произнес он. — Я не сомневался, что вы не пропустите момент выхода корабля в море.
— Да, это очень интересно, — ответила я.
— Не правда ли, забавно, что нам предстоит совместное путешествие?
— Забавно?
— Я уверен, что оно покажется нам забавным. Восхитительное совпадение.
— Все это произошло довольно естественным образом. Разве можно назвать это совпадением?
— Я вижу, вы сторонница точных формулировок. Возможно, я попрошу вас помочь мне написать текст выступления.
— Разве вы его еще не написали? Отец работал над своим целую вечность.
— Он профессионал. Мой рассказ будет подан в совершенно ином ключе. Я предложу слушателям задуматься о мистицизме Востока. Мое выступление будет похоже на сказку из «Тысячи и одной ночи».
— Не забывайте, что вы будете выступать перед специалистами.
— О, я рассчитываю заинтересовать более широкую аудиторию романтично настроенных людей, обладающих живым воображением.
— Я уверена, что вам это удастся.
— Я так рад тому, что мы путешествуем вместе, — произнес он. — К тому же, вы уже не школьница. Это не может вас не радовать. Я прав?
— Пожалуй, правы.