— Лео, рассказывай. Что это за место, в которое ты предлагаешь перенести Клариссу?
Наследники мчались по переулочкам прямо к опере, не задумываясь над тем, что их спешка привлекает взгляды любопытных прохожих. Матиас и Дарио на небольшом расстоянии следовали за ними.
— Как я уже говорил, это дом, неплохой, хоть и не такой роскошный, как ее собственный.
— И где расположен этот дом? — спросила Алиса, хоть ей и не хотелось разговаривать с Лео. — Ну же, не заставляй нас вытягивать из тебя каждое слово.
— На другом конце города, и это может представлять для нас небольшую проблему. Но мы как-нибудь перевезем Клариссу туда, не привлекая слишком много внимания. Дом расположен на северо-востоке Вены, там, где раньше городская стена выходила к Дунаю, здание не очень большое и с простоватым фасадом, но его обитатели были отнюдь не бедными людьми. Последним, кто там жил, был ван дер Нюлль, архитектор оперного театра, который вскоре наложил на себя руки. — Франц Леопольд пожал плечами. — Что не особо меня удивляет.
— Почему тебя это не удивляет? И откуда ты знаешь, что дом все еще пустует? — поинтересовался Лучиано.
— Он приносит несчастье. Ни один человек не выдерживает там долгое время. Со многими обитателями этого здания случилась беда: они сошли с ума либо покончили с собой. Теперь никто не осмеливается там поселиться.
— И вправду — подходящее место, — саркастически заметила Алиса.
— В чем причина этих странных происшествий? Это всего лишь совпадения? — спросил Лучиано.
— Совпадениями я бы это не назвал, — задумчиво произнес Франц Леопольд. — Говорят, в этом доме на улице Рабенштайг обитают не знающие покоя души убитых. Но даже если это правда, что они могут сделать вампиру?
Алиса вынуждена была согласиться с этим замечанием.
— Для нас важнее то, что люди обходят этот дом стороной.
— И Дракас тоже здесь давно не появляются, — добавил Франц Леопольд. — Возможно, им неприятна встреча с неупокоенными душами. Не знаю точно, но думаю, нам не стоит их бояться.
Юные вампиры добрались до входа в тоннель и пошли по нему передвигаясь в темноте. Скоро они увидели пляшущий огонек лампы, освещавший оба гроба. Первый гроб был пуст. Его крышки стояла у стены. Вторая крышка лежала рядом с первой. Зато во втором гробу наследники обнаружили сразу два тела. Лучиано резко втянул в себя воздух и сжал кулаки. Алиса схватила наследники за руку, чтобы он не набросился на Хиндрика. Слуга лежал на спине в простом деревянном гробу, а сверху на нем покоилось неподвижное тело девушки, облаченное в тонкую шелковую сорочку и крепко сжимаемое руками вампира. Кларисса была бледной и хрупкой и совершенно не двигалась. Неужели она не смогла превратиться в вампира? Неужели она умерла во время превращения. Может быть, Лучиано, несмотря на помощь Иви, не хватило сил, чтобы сделать эту девушку своей служанкой? А что случилось с Хиндриком? Он всегда просыпался одним из первых. Почему он лежал с закрытыми глазами и тоже не двигался?
Алиса осторожно сделала шаг вперед.
— Хиндрик? — тихо позвала она.
Слуга открыл глаза и посмотрел на нее.
— Вы уже здесь. Кларисса может проснуться в любую минуту, Надеюсь, ее разум немного прояснился и мне не придется защищать ее от самой себя. Нужно подождать.
Он поднял тело девушки, словно пушинку, и передал его Лучиано. После этого слуга выпрыгнул из гроба.
— Будь внимателен, когда Кларисса проснется. Она может резко дернуться, — предупредил Хиндрик.
Лучиано рассеянно кивнул и погладил девушку по бледной щеке, — Как все прошло? — поинтересовалась Алиса.
— Именно так, как я ожидал, — уклончиво ответил Хиндрик, покосившись на Лучиано.
Алиса кивнула и больше не стала ничего спрашивать. Она рассказала Хиндрику, что они собираются перенести Клариссу в дом на Рабенштайг. В целом слуга был не против этой затеи. Конечно же, ему и самому не хотелось неделями сидеть в этом узком тоннеле. С другой стороны, Хиндрик не был уверен, что им удастся и столь ранний вечерний час незаметно перевезти девушку и два гроба через весь город.
— Кларисса может прийти в себя в любую минуту, и никто не знает, вернулась ли к ней способность здраво мыслить, — предупредил слуга. — Возможно, она будет кричать и бушевать. Ее превращение еще не завершилось.
Лучиано вздрогнул и с лицом полным сочувствия прижал к себе неподвижное тело девушки.
А вот Франц Леопольд снова не растерялся и внес дельное предложение:
— Нам нужно взять фиакр. Это будет разумнее всего. Я поговорю с кучером и немного затуманю его сознание, чтобы ему в голому не приходили глупые мысли.
— Хорошая идея, — похвалил его Хиндрик.