Должно быть, она презирала его. Ей следовало его презирать. Он обидел ее, причинил ей боль, а потом сорвался и плакал перед ней, как жалкий трус. Он плакал впервые за все то время, что прошло со времен его вызволения из темницы набоба.
Глаза ее стали темно-зелеными. Он не мог определить, что выражал ее взгляд. Хотя до событий прошлой ночи он мог бы сказать, что во взгляде ее читался интерес к нему. Губы ее приоткрылись в беззвучном вздохе.
Гидеон отшатнулся, словно она протянула к нему руки. Но ее руки в желтых перчатках по-прежнему сжимали перила парапета.
Сердце его стучало как барабан. Одной рукой он потер шею. Удивив его, Чариз тихо рассмеялась. Удивленно и раздосадованно.
Этот тихий музыкальный звук полился по его венам тягуче, словно мед. Этот звук, этот мед ее голбса, заставлял его желать то, что было ему недоступно. Он давно должен был привыкнуть к этой мысли и смириться, но отчего-то эта чертова пытка никогда не кончалась.
— Ты выглядишь почти робким.
— Господи, Чариз. — Он не знал, как выразить свое изумление. — Не может быть, чтобы ты находила забавным наше затруднительное положение.
Она перестала улыбаться.
— Лучше смеяться, чем плакать. — Она отвернулась и стала смотреть на море. — При желании ты мог бы увидеть то, что видят все, когда смотрят на нас. У официанта, который нас обслуживал утром, была такая масляная улыбка.
— Мы молодожены, если твои сводные братья надумают навести справки, я хочу, чтобы люди говорили, будто мы действительно вели себя, как молодожены.
— Тогда, возможно, тебе следует ко мне прикасаться, — тихо, но решительно сказала Чариз.
Гидеон молчал. Слышался лишь рокот волн, печальные крики чаек и стук колес по булыжной мостовой — за спиной у них была главная улица города.
— Чариз…
Она повернулась, и он увидел, что ей не до смеха. Ему тоже было не до смеха.
— Ты прикасался ко мне прошлой ночью.
Гидеон сжал кулаки.
— Не думал, что ты захочешь говорить о том, что произошло, — произнес он сдавленно.
— С чего ты взял?
«Потому что я обидел тебя. Потому что превратил в трагедию то, что должно было стать чудом. Потому что не могу заставить себя не думать о том, что чувствовал, когда был в тебе».
— Потому что с этим покончено.
Чариз удивленно вскинула брови.
— Никаких переговоров?
Он тяжело вздохнул.
— Возвращение к событиям прошлой ночи для тебя будет столь же болезненным, как и для меня.
Чариз посмотрела ему в глаза.
— Ты… ты сделал то, что тебе следовало сделать.
— Но радости не почувствовала.
— Практика — путь к совершенству, — заявила она упрямо.
— Не в этом случае.
Ему хотелось сказать ей, что оставил надежду на блаженство. Что он не верит в то, что его мир можно изменить. Что она прекраснее рассвета, что он умирает от желания к ней.
Но какой был в этом смысл, если его прикосновения могли принести ей лишь боль и обиду?
Она упрямо поджала губы.
— Не согласна.
— Придется согласиться.
Почему она не может понять, что нет никакой надежды? После того, что он сделал с ней прошлой ночью, она должна сторониться его, шарахаться от него, как от прокаженного.
— У всех Уэстонов бойцовский характер, Гидеон, — решительно заявила Чариз. — Я хочу иметь мужа в постели. Я знаю, что ты меня хочешь. И использую это против тебя.
— Мы заключили сделку…
Она покачала головой.
— Нет, это ты выставил ультиматум.
— Ты согласилась.
Он не мог сдержать раздражения. Мало того что ему приходилось прилагать столько усилий к тому, чтобы казаться нормальным, теперь еще надо тратить силы на то, чтобы сражаться с ней.
— Да, я согласилась. Тогда.
Чариз опустила взгляд, золотистые ресницы прикоснулись к разгоряченным щекам.
Похоть, примитивная, неуправляемая похоть грозила овладеть всем его существом. Насколько проще ему было бы бороться с Чариз, не будь она так красива.
Или нет?
Чариз нравилась ему с самого начала. И его влекло к ней не из-за внешней привлекательности, какой бы впечатляюще красивой она ни была. Он хотел ее из-за ее непреклонного светлого духа.
Голос его огрубел от волнения. От желания донести до нее правду. Он восхищался ее мужеством, но она трагически заблуждалась относительно того, чего желала.
— Чариз, умоляю, не дави на меня. Я знаю, что то, о чем я прошу, кажется жестоким. Но еще более жестоким было бы позволить тебе цепляться за бесплодную надежду. Все кончится тем, что ты разобьешь жизнь нам обоим.
Румянец сошел с ее лица так же быстро, как появился, и глаза, что она подняла на него, были унылыми и несчастными.
— Но это могло бы спасти нас обоих.
— Это не сказка, жена моя.
Она недовольно поджала губы.
— Нет, это история о том, как ты посылаешь меня в постель к другому мужчине. Ты этого хочешь?
При мысли о том, что она будет делать с другим мужчиной то, что делал он с ней прошлой ночью, Гидеон испытал невыносимую боль. Словно пламя лизнуло обнаженную кожу. Он готов был убить того — да простит его Бог, — кто услышит ее вздохи, прикасаясь к ней, лаская ее…
— Да.
— Лжец.