До моих ушей доносится жужжание, предупреждая о приближающемся враге. Я отпрыгиваю назад от мигающих огней, позволяя Кейду встать впереди. Он нападает на рептилию, как только тот материализуется, атакуя яростно и неумолимо. Кейд взмахивает мечом, словно он продолжение его тела, и отражает удар копья рептилии. Сталь поет, легко разрубая деревянное копье пополам, но рептилия не теряет хватку. Вместо этого она меняет тактику, используя орудие как длинный нож. Противник стремительно наносит удары Кейду, но тот отражает каждый выпад. Рептилия издает рев разочарования, и я закрываю уши. Кейд делает ложный выпад влево и застает рептилию врасплох, преодолевая ее защиту. Меч пронзает чешуйчатую грудь противника, и его пронзительный крик разносится эхом. Его оружие падает на пол.
Когтистые лапы монстра обхватывают мою шею, и едкий запах его дыхания обдувает лицо. Из-за крика рептилии я, скорее всего, и не услышала вихря, пока не стало слишком поздно. Я замираю в ожидании своей смерти и просто молюсь, чтобы Морган не увидела мое тело.
— Командор! — кричит Кейд. Спустя мгновение Варек оказывается рядом с ним.
В тот момент, когда Варек переводит взгляд на меня, цвет его глаз из аквамариновых превращается в кромешную тьму. Коготь рептилии впивается мне в кожу, и я вздрагиваю, но не кричу. Я не хочу привлекать к себе внимание. Достаточно лишь почувствовать силу в когтях захватчика, чтобы понять, что он может оторвать мою голову от тела практически без усилий. Я поражена, что все еще жива.
— Скажи нам, где ты нашел заводчиков, и мы уйдем, — говорит рептилия.
Шипящий голос пробегает по моей спине, отражаясь от груди монстра. Его голос пугает меня, но то, что он хочет больше людей, приводит меня в ужас. Я едва заметно качаю головой Вареку. Ни при каких обстоятельствах не хочу, чтобы он передал информацию этому больному существу, стоящему у меня за спиной. Я лучше умру, и, похоже, это произойдет, когда Варек кивает.
— Я дам вам координаты, которые приведут вас в солнечную систему Млечный Путь. Там полно таких, как она, землян, — говорит Варек, поднимая руку и указывая на меня. Только это не непринужденное движение во время разговора. Наконечник копья, лежащий на полу, летит вперед, вонзаясь в череп стоящего позади меня инопланетянина. Не успевает тело упасть на пол, как я оказываюсь в объятиях Варека, и он пробегает руками по моей шее, рукам и ногам.
— Ты не ранена, намори?
Я качаю головой, не в силах произнести ни слова.
Он вздохнул с облегчением и прижался лбом к моему.
— Я умер тысячами смертей за несколько секунд.
Эмоции, вызванные страхом и облегчением, вспыхивают во мне, и я обнимаю его. Он крепко стискивает меня, и слезы льются из моих глаз.
— Лия!
Я отстраняюсь от Варека, услышав голос Морган. Он отпускает меня, но вижу, что делает это с большой неохотой. Я смотрю мимо его высокой фигуры и наблюдаю, как Морган бежит ко мне с широко раскрытыми глазами. Подбежав ближе, она обнимает меня и плачет.
— Шшш, — говорю я сквозь слезы. — Все в порядке. Мы уже в безопасности.
— Да заткнись ты и обними меня покрепче, Лия. Мне никогда в жизни не было так страшно.
— Значит, нас двое. — Я жду минуту, пытаясь взять себя в руки, а потом спрашиваю: — Что насчет Бриттани и Джоан?
Морган шмыгает носом, вытирая глаза рукавом ночной рубашки.
— Они в порядке. Парень Бриттани появился раньше, чем эти гребаные аллигаторы.
— Слава Богу.
— Все еще злюсь, что он причинил тебе боль, но, по крайней мере, я жива. Кстати, ты в порядке?
Я киваю.
— Хорошо, потому что я собираюсь убить тебя, — шутит она. Затем ее глаза расширяются. — Почему я не могу пошевелиться?
Варек подходит ко мне с протянутой рукой в сторону Морган.
— Не смей угрожать Лии.
Ах, черт!
— Варек, она просто пошутила. Она никогда бы не причинила мне вреда. Пожалуйста, отпусти ее, — говорю я, положив ладонь на его руку. Он переводит темный взгляд на меня, затем на Морган, а потом опускает руку, освобождая ее.
— Какого хрена? — говорит Морган, обхватывая себя руками. Она смотрит на Варека, который, прищурившись, глядит на нее.
Один из членов команды, не обращая внимания или не заботясь о возникшем напряжении, подходит к Вареку.
— Командор, на борту корабля больше нет врагов. Какие будут приказы?
— Проложите курс на третий сектор, район Леннокс. Нам нужно убраться отсюда как можно скорее.
— А их корабль?
— Уничтожь.
— Слушаюсь, сэр.
— Отведите ее обратно в изолятор, — говорит Варек, указывая подбородком в сторону Морган.
Я делаю шаг, собираясь пойти за подругой обратно в нашу каюту, но моя нога не достает до пола. Я поворачиваюсь, чтобы взглянуть на Варека, который схватил меня за руку.
— Ты не пойдешь с ней, Лия, — говорит он.
— Что? Почему? — спрашиваю я. — Опасность миновала, и мое место здесь.
Варек наклоняется, переводя свой обсидиановый взгляд на меня.
— Твое место рядом со мной. — Его голос больше похож на рычание, чем на что-либо другое.