Читаем Пленница кривого зеркала (СИ) полностью

Не знаю, почему это не пришло мне на ум раньше. Но я же и правда могла наглядно продемонстрировать Сету, что я пришелец.

- Погляди сюда! - воскликнула я и упала спиной на траву. - Тебе же известно, что пришельцы разрушают всё, к чему прикасаются, так?

Сет выпучил на меня глаза, но ничего не ответил.

- Когда я поднимусь, трава обгорит по контуру моего тела и превратится в пепел. Вот увидишь.

Я принялась усиленно тереться спиной о траву, будто о коробок спичек. Потом, не переставая глядеть на Сета, я встала и показала на то место, где только что лежала.

- Что ты видишь?

Я обернулась.

- Ну и ну-у, -протянул Сет. - Это просто невероятно. Примятая трава.

Так оно и было. На том месте, где я только что кувыркалась, трава была примята. Но она осталась зелёной. Никак нельзя было сказать, что она превратилась в пепел. Почему на этот раз трюк не сработал? Я уставилась на предательскую траву и размышляла. Может быть, моя близняшка смогла бы объяснить это явление, но теперь это уже не имело значения. Единственное, что было важно, - чтобы Сет мне поверил.

- Сет… -начала было я, но, вскинув голову, увидела только удаляющийся силуэт парня. - Я не сдамся! - выкрикнула я ему вслед. - Не дождётесь!

В это мгновение приступ головной боли заставил меня схватиться за голову. Я закрыла глаза в надежде, что боль вотвот отпустит меня.

- О-о-о! - простонала я, ощутив вдобавок и резь в животе.

Мне пришлось согнуться; казалось, сотни лезвий втыкаются в мои внутренности.

Я не могла идти дальше. Всё происходило именно так, как и предсказывала моя двойник.

Какая жуткая и невыносимая боль. Титаническим усилием воли я заставила себя отправиться в школу. Приступ боли напоминал, что у меня осталось очень мало времени. Я должна во что бы то ни стало найти человека, который бы мне поверил. Следующей претенденткой оказалась Мери.

Я встретила её у раздевалки шкафчика, находящегося как раз напротив кабинета мистера Дугласа.

- Мери, погоди! - обратилась я к приятельнице. - Задержись, умоляю! Если я поведаю тебе нечто совсем дикое… Если расскажу тебе совсем безумную историю о том, как я переместилась из одного мира в другой… если сообщу, что я не та Роза, которую ты знаешь, и поклянусь, что всё это истинная правда, - ты поверишь мне? Есть ли хоть какая-нибудь надежда, что ты мне поверишь?

Она открыла рот и произнесла лишь одно слово:

- Никогда…

- Подумай хорошо, - попросила я. - Не спеши с ответом. Просто подумай над тем, что я сказала.

Она кивнула.

- Я уже подумала.

- И?

- И решила, что ты пытаешься отвертеться от того, чтобы помочь мне вымыть мамину тачку, - сказала она. - Что ж, вынуждена признать, что ты проявила в этом деле немалую изобретательность. Но теперь это не поможет. Ты обещала. Увидимся после уроков. И не забудь принести моющее средство.

- Мери, почему ты мне не веришь? - спросила я, впадая в отчаяние.

- Тебе пора менять репертуар, Роза. Всем известны твои безумные истории, - усмехнулась она. - Увидимся ещё.

В это мгновение прозвенел звонок. Махнув мне рукой, Мери поспешила в класс. Я смотрела ей вслед и задумалась над её словами. Они прозвучали для меня как приговор. И вдруг я поняла: вот кто должен мне поверить! Учитель! Он просто обязан верить своим ученикам.

-Мистер Дуглас! Можно я вам кое-что скажу?

***

Вопреки моим ожиданиям, мистер Дуглас тоже мне не поверил. Он решил, что я хочу сорвать контрольную работу.

- Но я должен признать, что это одна из твоих лучших историй, Роза, - усмехнулся он, покачал головой, и, указав рукой на мою парту, распорядился: - Садись на место, Роза. Уверен, что на завтра у тебя припасена для меня ещё более увлекательная история.

Я медленно поплелась к моей парте.

<< Может быть, никакого завтра для меня уже не будет, - с горечью подумала я. -Но разве можно объяснить это столь бессердечным людям?>>

Ну и что с того, что я врунья. Что особенного в том, что я постоянно сочиняю истории? И почему никто мне не верит, когда я говорю правду? Когда урок закончился, я попыталась встать. В конце концов мне это удалось, но я чувствовала, что силы мои на исходе. Жизненная энергия вытекала из меня, как вода из разбитой чашки. Мне казалось, что ранец весит целую тонну. Потребовалось приложить немалые усилия, чтобы поднять его и перенести в другой кабинет. Мои надежды растаяли, как снег под лучами весеннего солнца. Даже учитель решил, что я его разыгрываю.

Что уж говорить про учеников?

Но я не имею права опускать руки! Если я впаду в отчаяние, мне капут. Стоя в очереди в школьной столовой, я спросила одну из раздатчиц, верит ли она в параллельные миры. Та поглядела на меня, как на сумасшедшую, и спросила, что я буду есть - пиццу или лапшу. Я огляделась в надежде найти Шарма. Кто-то из ребят сказал мне, что он уехал с предками на пару дней. После школы я рассказала историю своей тренерше по бамбинтону. Мисс Мелвин молча слушала меня и сжимала в руке бамбинтонский воланчик.

Когда я закончила, она немного подумала, а затем произнесла:

Перейти на страницу:

Похожие книги